西西河

主题:【原创】他乡人事之口语老师 -- 南方有嘉木

共:💬63 🌺719 新:
分页树展主题 · 全看
/ 5
下页 末页
  • 家园 【原创】他乡人事之口语老师

    在异国的日子,盼能以身为一滴水,映照我们文化的本源。

    ----题记

    去年冬天,公司给我们几个中方员工联系了口语培训学校,定了每周二下午他们派老师过来给我们上三小时的口语课。

    第一次上课,我忙着改一个合同,老师到了,我还没去会议室。同事美眉来催我,一脸兴奋地说,嘉木姐,快去,老师是帅哥哦!我觉得是你喜欢的类型!

    我拿起几十页的合同稿,拍到她脸上说,你个花痴,注意境界。

    拿了个笔记本,抓了支笔,和美眉去会议室。老师本已坐下,看我们进来,便站了起来与我握手,做自我介绍。

    其人很年轻,高瘦,约有1米9,穿着清简合体,脸窄而略长,眉骨斜逸,眼睛很深,样貌及其清秀。手伸出来时,略略有点儿羞涩拘束,说话却很自然,有礼而无怯意,是个天真态。

    我心里迅速地描摹其过去将来:白人中产,父亲或是教授或是律师,家教很好,但也成拘束,可以为文,恐难为事。年轻时是文艺小青年,过35可成自由派知识分子,适合大学任教,独立清高。视其所娶女子的品性,有温和清高和孤介清高两个发展方向。

    ----但现在,这个站在我跟前说你好的老师,不过是个干净的孩子。

    孩子其实也不小了,86生人。爱尔兰后裔,父亲是做破产的律师,本科语言文学专业,现已毕业,正备考GRE,准备申请读Speech学方面的Ph.D。我问他是否有如《国王的演讲》里头Geoffrey Rush,他说大约如是。我笑说以后再有什么国王总统一演讲就磕巴,你就可以去给他们来个speech therapy。他端起杯子喝了口咖啡,看着我,突然狡黠地微微笑了一下。我回过神来,哪里是“以后”,人现不正是在给我做speech therapy?

    我们讨论《国王的演讲》时,已经开课一个多月。几周下来,同事都当了逃兵,所以每周的口语课,都是我一个人和他单挑。原本授课还有些定法,后来就变成了闲聊,我说他听来纠正。

    那天他问我,为何你们中国人不原谅日本人?

    我叹了口气说,你们美国人老说我们不原谅日本人,you just don't get it。我们汉语里头有句话,叫做stand speak no waist pain,你知道么?他迷惑摇头看我。我说,就是你自己爷爷没被人砍,相反,而是你砍了人家爷爷,所以你说“原谅”就很easy的意思,因为你没有经历那种刻骨铭心的羞辱和苦痛。孩子沉吟点头说,我明白了......

    我心道,你都不了解,如何能真明白。但难得他想要去明白的诚意,于是那个下午给他讲了两个多小时的中日关系和抗日战争史。听我说南京大屠杀,孩子很惊讶,说是他从来不知道的历史,说现在我有点懂了。

    又有次讨论《纽约时报》上的一篇文章。文章作者认为美国要继续对外输出中产阶级意识形态。我在作文中对该文作者的观点逐条批驳,最后说,美国人总有救世主心理,如此强制对他国输出意识形态,不过是对他国既有文明的蔑视。你们还是太年轻太自大,若不反思,恐被反噬。孩子读了之后,半晌无语,对我说,从他出生以来,他所受到的教育,他所形成的映像就是美国是当今的罗马帝国,是世界公平正义的维护者;美国的就是最好的,美国人理所应当地负有解救其他国家苦难人民的责任。我想起“帝国诗人”吉卜林的那首《白人的负担》,不禁一声长叹。

    孩子说他从没试过从其他文明的角度来看这个问题。现在我告诉他,其实“他者”根本不需要美国的解救,其实“他者”可以自己过得很好,其实“他者”还可以教给美国很多东西----他说我的说法给他很大的震动。

    其实他的说法也令我深思。我们年少时不也曾被教育要去解放帝国主义统治之下的劳苦大众么?我们不也常固执地认定我们的就是最好的么?很多时候,最深的误解和伤害并不是来自为利益的侵夺,而恰来自源于善意的俯视和强制性给予。我们对他者的想象和客观实际的差距有时不异于白天和黑夜。

    也说诗文。

    给他说中国古诗的美,说唐诗里的酒杯,宋词里的沉醉。又讨论metaphor和poetry的关系,是我写的作文,给他批改,其实不过是上课之前用30分钟打出来的急就章。他读了却很惊叹,说你结尾一段,顺手写来,就是诗句。

    被人这样的夸,我也忍不住要低头窃笑了。

    孩子看着我,突然叹气说,你完全可以做诗人,却偏成了律师。

    ----这孩子,对律师有偏见,恐怕心里头对他老爸有些抱怨。

    又说绿茶。

    我在办公室用一个紫砂杯泡茶。茶杯是朋友在国内找师傅给我订制的,一面镌刻了几杆翠竹,还一句“茶香沁心也醉人”。我拿到这杯子,看到这竹和这句话,就很喜欢。待转过去,看到背面,却忍不住捧腹大笑,原来背面端端正正刻着我的大名,像幼儿园时,给每个小朋友的围兜都绣上名字。

    每次和孩子闲聊,他总是喝咖啡,我便用这只杯子喝茶。后来他终于忍不住,找我要茶喝。我找了只玻璃杯,给他泡龙井,让他看茶叶在水中的展开和沉浮,让他试着静下心来,去感受茶香和咖啡的不同。我说,茶香冲淡,平和悠远,咖啡的香浓烈,扑面而来不给你试探或拒绝的时间。

    他端着杯子,认认真真,说觉得清香。但到底觉得淡,还不习惯。我笑说,不着急,你还需要时间。

    也谈世情和法律。

    我们常拿当日的《纽约时报》做讨论话题的来源。那天《纽约时报》登一篇关于制药业的文章,说制药业缺钱投入到新药研制等等。小孩很烦恼地问,制药业缺钱开发新药,不做研发,岂不是很糟糕?我说,我根本就不信那文章的报道,这根本就是为了在医改之战中为制药行业哭穷,来抵消点儿民众的抨击。孩子睁大了眼睛,一脸恍然大悟的样子说,原来如此。我拿着文章给他分析,最后对他说,任何报道背后总是有个观点或利益在,你要学会区分fact和opinion。

    孩子很认真地点头说他再也不会盲目相信报纸上说得事情了,《纽约时报》也不例外。突然升起隐微的犯罪感,好像自己亲手打破了他混沌的天真态。

    又有一次,我们讨论Winklevoss起诉facebook侵权。Winklevoss,这个词的发音,对我实在是个挑战。孩子坐到我身边,然后一个音节一个音节地让我跟着他念,并让我朗诵报上的文章。我低头认真读报,一大段落读完也没听到孩子有何评点。略觉局促,抬起头看到孩子正认真地看着我,孩子眼睛微蓝,思维当在别处。我忍不住微笑。

    ----人生美好,便在于有这些温馨片段,可一路捡拾,珍藏于内心的柔软角落。

    那天,我们从Facebook侵权案说起,一直说到了辛普森杀妻案,说到实体正义和程序正义、英美法系和大陆法系的区别,说到中国目前面临的情法冲突和价值取向......末了,孩子给我说,i really enjoy being educated by a very knowledgeable Chinese woman。然后说,他上这么多课,最期待就是每周二跑来和我聊天,听我说中国文化,中美差异,觉得从我这学到好多东西。他说他以前从没对法律有过任何兴趣。现在因为和我聊天,变了。

    说到这,他突然又露出那个经典的狡黠微笑,说他哪天回家和他爸吃饭的时候,他会故作漫不经心状,提一句,哦,辛普森杀妻案中的程序正义问题。然后他老爸就会极度惊讶,想,这还是我儿子么?

    于是他就会继续轻轻松松地说,哦,

    I am just educated by a Chinese woman.

    关键词(Tags): #我写故我在通宝推:东张西望,澹泊敬诚,Trilob,lucase,mingong,北极星光,远航,五香花生,jellobean,踢细胞,老拉米,ziotean,兰凯,老虎尾巴,beyourself,非吾有,huky,桥上,不感冒,芦荻秋,仲明,梓童,廖石,搁浅的船,逐水而行,苏迅,苏鲁锭长枪,常识主义者,sasakio,鹰从天降,希宝,史文恭,bluesknight,小黑爱小白,突突,老财迷,mezhan,金银木,渡泸,大地窝铺,长少年,领班军机,静思轩主人,蜜饯,夜未央,苦药汤子在美国,不死鸟,

    本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 重新看嘉木姐的这篇

      “待转过去,看到背面,却忍不住捧腹大笑,原来背面端端正正刻着我的大名,像幼儿园时,给每个小朋友的围兜都绣上名字。”

      ***********

      要是我遇到这样的事情,就会懊恼呢:毁了个好端端的茶杯!

      嘉木姐到觉得无伤大雅,还能想到“围兜”这样的趣事上来。

      ***********

      不止一次遇到嘉木姐这样宽容面对生活细节:)

      以后我也这样来,心情会大好,身边人也会幸福的多:)

    • 家园 不说girl 说woman

      是表示郑重或敬重吗

      • 家园 英语中用girl有几个connotation

        girl

        ->

        1. she is young (neutral)

        -> she is inexperience (negative)

        -> I am older and wiser (negative)

        2. she looks young (neutral/positive)

        3. We are close/familiar (neutral)

        一般上,对第三者用girl的称谓,通常是要突出第三者比说话者年纪小的事实。

        如果说话者对听话者打招呼时用girl,则表示对方是比较熟悉或亲密的朋友或晚辈。

        ---

        其实在英语中对(第三者)女性的尊称最实用的是lady。没有年龄限制,而且都是positive的connotation。

        • 家园 我才看了一个纳塔丽波特曼演的烂片《海瑟》,

          里面她就对被叫做lady耿耿于怀,她的抱怨是我看起来有那么老吗?

          这个可能也有例外吧。

          • 家园 啊,对。

            对话中,称对方为lady,有尊重对方社会地位的意思。如果双方的社会地位差不多,则这种尊重很有可能源自年龄。所以要讨好年轻女孩,一般就用miss。

            称谓,作为第二人称(对话中)和第三人称(对话中指第三者),其意思有很大的差别。这点要下点心思去体会。

      • 家园 嘉木很明显是woman而不是girl

        我觉得在国外很多女性喜欢自己被称为woman,因为这标志着成年。而girl的话则专指20岁以下的女性。很明显,嘉木和她的口语老师做过自我介绍,所以他大概知道嘉木的年龄和家庭状况,所以说她是woman。

    • 家园 用茶洗洗脑筋?

      抬起头看到孩子正认真地看着我,孩子眼睛微蓝,思维当在别处。

      -----------------------

      也许 那孩子在那一刻 被对话者的智慧 温婉 细致 严密所打动 忘记了身在何处 所言何事 “不由得痴了”

    • 家园 过去是这样的

      70年代的幼儿园里也是这样吗

    • 家园 “stand speak no waist pain”

      这样的熟语 用Chinglish对英美人说 觉得很有趣

    • 家园 嘉木的文字真好
    • 家园 赞,对缺乏背景知识的老外要加强教育,坚持教育

      很多时候老外真的是对中国事实上一无所知(fact),观点上指手画脚(opinion)。不教育是不行的,永远是天真状的傻子。

      当年毛主席告诉俺们:在中国,最严重的问题是教育农民;现在贾母告诉俺们,在世界,最严重的问题是教育老外。就是这个意思。哦哈哈哈哈!!!

    • 家园 国家和民族之间如此,个人之间也是如此

      很多时候,最深的误解和伤害并不是来自为利益的侵夺,而恰来自源于善意的俯视和强制性给予。

      因为,这样是一种尊严的侵犯。

分页树展主题 · 全看
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河