西西河

主题:【原创】饺子 -- 燕人

共:💬9 🌺25 新:
分页树展主题 · 全看
  • 家园 【原创】饺子

    这是为我女儿学校准备的,我想会有网友也需要这个吧。写得不好,大家随用随改吧。

    饺子Jiao-zi is a traditional North Chinese food. The name was mistakenly translated as dumpling by somebody. Whether he is Chinese or British, nobody knows. Jiaoz-zi is a food of ancient origin, which could be traced back in about AD200.

    It was a severe winter in one middle province of China. Many people suffered frostbite which happened on people’s ears. The Chinese hats at the time are more for decoration, not for protection from cold. One of the most eminent doctors of China during the time lived in that area. He offered an easy way for treatment of the mass scale frostbite. His method is to chop up mutton with ginger and some other herbs as filling, wrapped it in little parcels made of wheat flour pastry and boil it. After the parcels were boiled and still hot, people ate the parcel and drank the water in which the parcels were boiled. The water was seasoned with lots of spring onion, coriander and white pepper, so it is a very tasty soup by itself. One can imagine the effect of it. Indeed, people felt warm through after having this tasty “medicine”. He asked people to wrap the parcels in the shape of ear and called the parcel Jiao-er (in Chinese娇耳), which in Chinese literally means tender/vulnerable ear. This is purely to help people believe that the parcel will do them good, as it is a principle for Chinese medicine that everything in the world is connected and a material in nature with certain origin/shape could help a human body to get rid of certain diseases. This is very primitive idea of medicine, but in the case of this severe frostbite and mutton parcel method, people were healed and saved. They honoured so much the method and spread it to all parts of China where it is cold. Literally it is North China. That is why Jiao-zi is a North China food.

    [IMGA]http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTn3GlT6rZBsAg8uq3OZOShHvCfH0TexEuEY4uRzp5l_hqDFVlz[/IMGA]

    Mr Zhang Zhongjing, the great doctor who invented Jiao-zi as supplement for frostbite

    The shape of Jiao-er had changed a lot from ear to crescent or other shapes. And it has become the staple food for New Year in North China, because new years’ time is normally the coldest and this “medicine” is definitely indispensable. Nevertheless, in the area where Jiao-er was created, people so cherish the original Jiao-er and still have it in the same way as nearly 2000 years ago.

    The change of name stemmed from Chinese time. There are 12 “Chinese hours (in Chinese时辰)” in a full day. The last “Chinese hour” in a day is called “zi子时”. By New Year’s Eve, people will only have the food when the hour is changed from the last “zi” of this year to the first day of New Year. Therefore the food was called 交子 (literally means to change from zi) initially and rewritten to 饺子 which pronounce the same way but look more food wise from the writing. This explains how the name changed from Jiao-er to Jiao-zi.

    [IMGA]http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcS8yzM4tu-ZVt7ZBZDQiT8UilELMeCNXHR7u9rlyWapNIye-WTe[/IMGA]

    Jiao-zi ready for cooking

    Although Jiaoz-zi is a must for North Chinese on the New Year’s Eve, it has also become popular as a daily food in every part of China. Because of the ingredients are mixture of meat and vegetable, also the pastry is made of water and wheat flour, it is balanced in nutrition and very healthy. The way of wrapping seals all flavours inside, just like a nice English pie. It is so tasty that everybody likes it after having tried it. The filling varies in different areas, and the cooking of it could be by boiling, steaming and pan-frying, even deep frying.

    [IMGA]http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTGQ2wqyQV27ABxJuQ_IOE47_6XcleO8h23k46YzdZuosP-LzyB[/IMGA]

    Steamed Jiao-zi, one variety of the Dim-Sum range

    [IMGA]http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRZ7h5894Ulv0VFDWBYQdw4bUR-0VUKLBJ_9oWE-Sd6J2y5S_e_wQ[/IMGA]

    Pan-fried Jiao-zi

    Japanese learned the food from those Chinese who live in Japan. They imitated the Chinese way of pronouncing Jiao-zi but only corrupted it into gyo-za. Funny enough, this so-called Japanese speciality has been put on sale in some UK supermarket. If there is anything special about Japanese gyo-za, it is always pan-fried.

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    Japanese gyo-za in Sainsbury’s

    It is easy to prepare Jiao-zi in the UK. All ingredients are readily available from any main supermarket. Here is one easy recipe:

    Ingredients:

    For filling: 500gram beef mince (fat content 20%) 1 medium onion, 4 stalks of celery, 1 small trunk of ginger 1tbsp soy sauce, salt and ground pepper, 1tsp sesame oil

    For pastry: this is the tricky part. Recommend to buy from Chinese shop. Or 300gram white bread flour and water to mix up dough

    Method: To make a filling, chop up all vegetables very finely. A blender could do the good job. Then mix the vegetables with the mince, season with soy sauce, salt and pepper. Stir the mixture until it is well blended. Drizzle in sesame oil for extra length of flavour. Divide the filling among each individual pastry and wrap it into a half round parcel. Make sure there is no air pocket in the parcel, otherwise it will expand too much during cooking. Squeeze the edge of parcel with fingers to ensure it is sealed.

    Jiao-zi could be either boiled or pan-fried. To boil it, the water must be boiled first, and only then the Jiao-zi could be dropped into it. Keeps water boiling for 5minutes before the Jiao-zi is ready. To pan-fry it, a deep pan is needed. It is the same as pan-fried other food with a little oil, which only serves to lubricate the pan. Jiao-zi doesn’t need to be turned over. The magic is to pour hot water into the sizzling pan and put a lid on it. The water could boil simultaneously as you pour it so a very quick action is required. The water should only cover the bottom of Jiao-zi and help cook the upper part of it by steaming. When all water in the pan dries out the pan-fried Jiao-zi is ready. Pan-fried Jiao-zi benefits from a combination of taste due to its fried crispy bottom and steamed soft upper part.

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    A lidded pan with Jiao-zi being pan-fried

    You can also steam Jiao-zi if you have a steamer. It is far much easier to cook by steaming. And the taste of steamed Jiao-zi is a completely different one with the other two. Just to make sure the steam is vigorous inside the steamer before putting Jiao-zi into it. 3-5 minutes of steaming is fine.

    In China, people use all kinds of meats and vegetables as filling. The most typical fillings are 1) pork with Chinese Leaf and 2) pork, prawn and Chinese chive. The latter one is a classical recipe for a lot of North Chinese families, while the first one is more popular all the time, especially in the areas that surround Beijing. Beef and celery filling may be created by Chinese Muslim but it is well accepted by every Chinese. Some people use courgette, aubergine and green pepper for fillings which are still not rare but some even go for tomato and cucumber which are really extraordinary. All these Jiao-zi taste so beautiful and give you a unique feeling.

    As a rule, Jiao-zi must be eaten reasonably hot while it won't burn your tongue, and the water in which Jiao-zi is boiled will be drunk after the meal as soup. This is the best way to honour the ancient tradition and principle that Mr Zhang Zhongjing created nearly 2,000 years ago.From the point of view of Ecosystem, not only the food,but also the energy for cooking is absorbed by human body.

    We should say, that Jiao-zi is not merely a food. It is the wisdom of the people who survive the natural environment and enjoy the most of it as much as possible. This wisdom had been handed down by generations of Chinese and will be shared and cherished by more and more people all over the world.

    • 家园 故事好。

      呵呵,在古代啊,中国人戴着“美丽冻人”的帽子,每天羊肉姜汤,防止冻伤,有趣有范儿!

       

      当故事讲肯定小孩爱听。大人就不一定了。像楼下疏影说的:加上“Legend has it that...”比较好。饺子的起源真心是“混饨”的,东汉时的馄饨娇耳就是面疙瘩汤,肯定没馅。

      • 家园 非也

        你可能不知道,英国这儿关于茶叶的起源,是正儿八经的中国早期皇帝神农氏的事迹。有一天一片树叶飞进他的水碗,染黄了水,神农皇帝喝了水后感觉不错,从此就认识到了茶树和茶叶。这个故事是不是很小儿科?

        你看,我们当作传说的(实际这个传说都没有),他们当作实事( 或者心里不这样想,但是谁真的在乎?)。

        张仲景的娇耳汤,比传说还能靠谱些。

        文化方面的东西不是严格的科学,本来就是面向大众的。没有娱乐性的话,效果不好。

        我的意思就是把这故事做实。这个故事本身的逻辑与历史,现实和中医都和衬,我认为不必心虚。

        当然你们自己去修改自用,我也不反对。

    • 家园 看了第2段

      通常可以用:Legend has it that ...来开始讲一个故事。

      有些地方的时态

      有些语序调整一下读起来顺一些

      which in Chinese literally means tender/vulnerable ear -> which literally means tender/vulnerable ears in Chinese.

      正好下周也要去给Reception的小孩将中国年,谢谢这么好的素材。

    • 家园 就看了最后二段:

      As a rule, Jiao-zi must be eaten hot (不妥吧, 当心烫伤), and the water in which Jiao-zi is boiled will be drunk after the meal as soup. This is the best way to honour the ancient tradition and principle that Mr Zhang Zhongjing created nearly 2,000 years ago.From the point of view of Ecosystem, not only the food,but also the energy for cooking is absorbed by human body.

      We should say, that Jiao-zi is not merely a food. It is the wisdom of the people who survive(d) the natural environment and enjoy(ed) the most of it as much as possible. This wisdom had(has) been handed down by generations of Chinese and will be shared and cherished by more and more people all over the world.

      通宝推:李根,
    • 家园 大胖子沙发
分页树展主题 · 全看


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河