西西河

主题:【原创】美国糗事之少儿不宜 -- 淡山客

共:💬41 🌺378 新:
分页树展主题 · 全看 下页
  • 家园 【原创】美国糗事之少儿不宜

    说几个在美国的经历,排好队,大伙不许笑。

    我来美国一年半载后,对美国已经没有了恐惧感,对于和美国人民交谈,虽然仍然不流利,但是已经没有了当初的恐惧,敢于交流了。话说有一天,我需要几个挂勾,于是就直奔沃尔玛。可是找来找去,却没有找到。但是我确信沃尔玛是有这东西的,因为它是沃尔玛,没有在它这里买不到的,何况只是一个挂钩。要是以前,因为英语不好,也不好意思问店员,也就默默的回家,改日再做打算。但是,现在觉的不一样了,英语烂,可以练嘛。

    于是,找到一个特漂亮的女店员,就开口了:“Excuse me, Could you help me find a hooker?”(对不起,你能帮我找到哪里有‘挂钩’吗?)

    “What? No! We don’t have any (什么?没有,我们完全没有)”女店员震了一下,立马回答。

    “How come, Hooker, you know, I just want a hooker.(怎么可能,挂钩,我只是要一个挂钩)”。我以为我口音重,对方没有听懂,就重复了一遍。

    “I understood, Sir, you shouldn’t come here for a hooker.(先生,我明白,你不应该来这里找‘挂钩’”小姑娘看来有点不耐烦,脸还有点红。

    我已经不是初来乍到了,怎么可能这样就被人打发。现在脸皮够厚,我不怕。我认为她还是没有听懂我的口音,我于是就又重复了一遍:“Hooker, H, O, O, K, E, R, Hooker”

    “Yes, I know what you mean. Sorry, Sir, I am busy.(是,我知道你的意思。对不起,先生, 我很忙。)。”这是明显的逐客令了。沃尔玛的服务一向挺好的,这次,奇了怪了。我都有股冲动要找他们经理投诉去了。算了,看在她是小棍的份上,饶了她吧。

    于是悻悻然回了家。慢慢的也就忘了。

    如果你认为这就是故事的结尾,你就错了。我一直以为这事到这里就完了,知道有一天,我看一个电视剧,里边一个男的说一个女的是hooker,我以为是说她有魅力呢,可以勾引人,对男性有吸引力,后来,居然说她是妓女。

    “妓女”,我脑弦一蹦。拿出英汉辞典就翻。“hooker”首当其冲,竟然是“妓女”的意思,其次是“渔船”的意思。完全没有挂钩的意思。那么挂钩英语怎么说?Hook。对就是hook。是名词也是动词。做动词时,是钩住,弯成钩状之意。做名词时,就是挂钩。小子我学艺不精,只记住动词的意思了。一般来说,动词后加“ER”就变成相应的名词,像play变成player,write变成writer,诸如此类。要找挂钩,我自作聪明的就给hook加了个“er”,变成了hooker。然后,我就大大方方的, 大摇大摆的,信心百倍的到全世界有名的沃尔玛找“妓女”去了。我立马汗如雨下,庆幸当时没有反应过来。

    后来仔细一想,我老人家当初就那么猥琐?看着那么急吼吼的需要女人?小姑娘你就不能认为我是个渔夫,我要来沃尔玛买条渔船吗?

    美国糗事系列:

    美国糗事之四个硬币:淡山客:【原创】美国糗事之四个硬币

    美国糗事之少儿不宜-2:淡山客:【原创】美国糗事之少儿不宜-2

    美国糗事之伤了国际友人的心:淡山客:【原创】美国糗事之伤了国际友人的心

    通宝推:酸酸,

    本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 【原创】美国糗事之少儿不宜-2

      美国糗事之少儿不宜(二)

      毕业了,搬到了芝加哥。

      单位来了个新同事,从国内直接过来的。自视甚高,言语傲慢。英语应该说还不错,爱得瑟,爱和老外聊天。坏话我说完了,说故事。

      这个糗事其实不是我的,是上边我说的这个哥们的。我们称这位为A吧。这哥们家境不错,我们刚开始都是住在apartment里,这个哥们A嫌不够档次,找了一个看着不错的公寓,带室内健身房的。我们一般说我们住在apartment里,这哥们也说自己住在apartment里。本来没什么,可一天一个哥们告诉他说他住的比较高级,不叫apartment,叫condo。这下不得了,这哥们顿时觉得比其他人高级了,特别爱问别人住哪里,然后说自己住在condom里,想来他是听错了。因为哥们比较讨人厌,所以,我们这帮人也蔫坏,从来没有提醒过,背地里看笑话。

      年末,单位组织类似新年茶话会的活动。这家伙注意上了一个新来的漂亮中国姑娘。全英语搭讪,姑娘英语不好,所以比较被动。赶巧,另一个哥们B也注意到了这姑娘,好像还有那么点交情,就也加入了进来。人慢慢多了,哥们A是越说越兴奋,姑娘好像也逐渐有了感觉。哥们B就不高兴了,开始耍坏,就说自己住在XXapartment里。A一听,立马说自己住在condom里。

      B得找机会了,也不顾自己的风度,说:“Are you a penis?”

      正好一个相熟的老外来了,一听penis,立马加入。A自恃英语好,认为B英语发音不清楚:“I am not penniless, I live in condom”

      老外一听乐了,开玩笑:”You aren’t penniless, but you are a penis, you know, you just said you live in a condom”

      周围的人全都乐了,那是哄堂大笑。A意识到不对,侧耳问另一个同事。同事也不好隐瞒,就解释了什么是condo,什么是condom。还有是penis,不是penniless。

      可以想象A有多尴尬,从此单位多了一对欢喜冤家,处处不对眼呀。

      想来A是家境好,家教也不错。出来与生自来的傲慢和骄傲,大概接触这些“下流的东西”由于家庭的原因,还是不屑于的吧。所以,才被人摆了一道。


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 【商榷】大伙可以把自己的糗事也标上《美国糗事》

      大伙可以把自己的糗事稍微润色一下,然后我们可以弄个《美国糗事》系列。看看我们都是怎么逐渐适应美国生活和文化的

    • 家园 我也有一个类似的笑话

      一次电脑键盘脏了,想去买罐压缩空气来喷一喷。但又不知道那玩意叫啥,但又觉得说compressed air,再告诉售货员用来干什么,肯定能明白啊。但是,我有点分不清应该是"air"还是“gas",大概是因为在国内的压缩气体都是gas吧。所以在去商店的路上我一直纠正自己,是"air",而不是"gas",是"air",而不是"gas"。。。等到了商店,告诉了售货员我要什么,干什么用,售货员的表情变得非常怪异,好像费力忍着不笑出来的样子,但还是帮我找到了我要的东西。回来的路上我一直在想为什么售货员那个怪样子,后来明白了,我跟她要的是"compressed ass"。。。不断自我纠正的结果,是把自己搞糊涂了,把"air"和"gas"合起来说了。。。那家店我再也不好意思去了

    • 家园 还有rehersal 与 foreplay

      这俩真是要命

    • 家园 领导带儿子去参加图书馆的亲子活动,

      那时,一帮小孩都只有2,3岁的样子。女老师拿出一张大公鸡的图片问小朋友,这是什么?小朋友都没回答,领导大声说:cock!

      女老师白了领导一眼,说:Rooster。领导听了很不以为然,rooster 不就是cock嘛。

      回家之后才明白过来,再也不好意思去那儿了。

    • 家园 还好啦

      我一个同学刚去美国念博士的时候,跟同学借rubber,而且说用完了马上还

      那玩意儿应该是叫eraser的吧

      • 家园 奇怪 我只认识eraser

        应该是我初中学到的单词,rubber我还不认识~

        当年课本的版本不同?我可是学李雷和韩梅梅那版的哦~

        • 家园 我们那时候的语文课本还是“你办事,我放心”呢

          英语的还是“Long life Chairman MAO”

          不过呢,这个其实是英美之间的小小差异。国内的英语课本,最早的许国璋等等,基本都是英国路子的,八几年之后才全面美化的。但是还是有不少学校喜欢英国货,譬如我们的高中就上《新概念》,大学用的是《初级证书》。

        • 家园 上海小学英语用的牛津课本,是RUBBER
    • 家园 怪不得,我讲销售要点 的时候也提到Hooker

      好的Marketing, 销售需要给自己的产品找“hooker"才能吸引客户,从而激发兴趣,最后达成销售。

      只看到一帮老外看着我,不知所云。现在我才明白,他们不相信有人胆子大到这种地步,公然用妓女去勾引客户。

分页树展主题 · 全看 下页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河