西西河

主题:【原创】沙扬娜拉——之《东瀛影像集》补记 -- 范适安

共:💬15 🌺93 🌵1 新:
分页树展主题 · 全看
  • 家园 【原创】沙扬娜拉——之《东瀛影像集》补记

    沙扬娜拉,日语再见!

    但真实的意思里有不再见面的含义。所以,一般道别,是不用沙扬娜拉的。

    最早知道这个词,是徐志摩的诗,名字就叫《沙扬娜拉》:

    我记得扶桑海上的朝阳,

    黄金似的散布在扶桑的海上;

    我记得扶桑海上的群岛,

    翡翠似的浮沤在扶桑的海上——

    沙扬娜拉!。。。

    他一口气写了十八首,最后一首是:

    最是那一低头的温柔,

    象一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

    道一声珍重,道一声珍重,

    那一声珍重里有蜜甜的忧愁。

    沙扬娜拉!。。。

    真是写的缠绵悱恻!

    我想,郭沫若抛妻别子从日本悄然回国,一定也在心里说过”沙扬娜拉“吧!

    去年底去日本,导游原是个中国南方姑娘。也是有点文艺范的一类。车子在赶夜路,她就说明天我们要去伊豆,山口百惠与三浦友和就是在伊豆拍戏认识的。本来,一车的人在夜行回宾馆的路上已经昏昏欲睡了,听到山口百惠与三浦友和,就都竖起了耳朵。她就把山口百惠与三浦友和从相识到相知到相爱到结婚生子的过程娓娓道来。其中人生的艰辛、挣扎自不必说。最后她用车载音响放了山口百惠上世纪八十年代告别演唱会的最后一首,名字就叫《沙扬娜拉》!。。。

    车载音响的效果不太好,但有老唱片的味道,山口百惠情绪里的不舍,真是难以言表。一车的人,在长野县夜的旅途上,情绪就这么被撩拨开了,人生的伤感,全在不再相见的”再见“里了——沙扬娜拉!

    上世纪八十年代,中日关系曾有一段正常化。我们傍边的酒店叫”古南都“,就是那个时代的产物。南京和名古屋曾是友好城市。当年在汉中路上开了一家小酒馆,名字叫”姊妹坡“,好像也是日本一部电影名字得来的。经营的人是中国小伙和日本姑娘。当然,还有《追捕》,满大街台词都是:“你跳呀,你怎么不跳呢?”。。。

    但中国人,尤其是南京人,对日本人的心态始终是复杂的。这个民族,也曾经是我们的仇人。我的直系亲属,奶奶是死在”跑反“途中的;姨夫的妈妈,在上海被日本人的炮火炸死在黄跑车上。

    我的爷爷,年纪轻轻就到日本早稻田大学求学,他们也是曾希望靠知识报国的一代呀!

    日本是发达国家,发达不仅表现在物质文明上,也体现在国民素质上。中国经过30年改革开放,可以说大踏步的追赶着发达国家。但我们追赶的绝不仅仅是城市的高度和人口的密度,还应该有对自然、对社会、对人的尊重乃至对中国传统文化从骨子里的再认同!

    我们对发达国家先进的东西可”崇洋“,但绝不可”媚外“。”崇洋“是为了”拿来“,尤其是当下的调结构,学习先进何其必要。

    值得一提的是旅日大巴车上的司机,40多岁的年纪。客人上车前他钻在行李车厢底部帮客人一件一件把行李码放整齐,车到宾馆他又把客人行李一件一件的拿出来。客人去景点回来,会看到车上始终如一的干净。而一回国,大巴司机嘴一噜,自己放,到一旁抽烟去了。你说日本司机不要客人放箱子,他说,那是给小费的。真是哭笑不得。

    出去走走,更显祖国的博大精深。但实的层面,我们真还有得追。

    回顾历史,中国也曾经被别人效仿。”哈韩“、”哈日“一族岂不知当年多少人也曾”哈中“?

    话收回来。对日本,说什么好呢?还是挥挥手,道一声“沙扬娜拉”吧!

    http://blog.sina.com.cn/s/blog_4dd36fa70102way0.html

    • 家园 日本人的一切优点

      其实都是我们传统文化里所颂扬追求的。他们保持了,而我们现在还正在寻找。

      不过我相信,只要我们经济上富足了,很多道德上的东西都可以自然恢复。时间问题。

      但是有一点必须靠顶层设计,就是收入差的问题。日本人的收入差很小,所以人的心态平和,反映到待人接物上,自然不卑不亢,温和谦让。

      • 家园 说日本人继承了中国人优点的

        起码都不是进化论者,一切东西没有发展,都保留原样就真的好吗?

        至于日本人道德败不败坏,社会风气如何,没有切切实实在日本生活过相当一段时间的人,没有发言权!

        • 家园 在日本生活了21年

          不知道够不够发言权。

          只是,对日本这个民族多少有一点自己的认识。

          没有人说一切保持原样就是好。

          但是,有一些我们向往的,现在正在努力找回来的传统美德,在这个岛国确实被保存得很好。

          比如信用,比如谦让,比如认真,比如忠诚

          • 家园 话都是两面说的

            找回传统美德基本都是胡扯了。因为现代社会已经进化到工业化甚至是所谓信息化社会,传统美德都是农业社会条件下产生的,大部分和社会现实是相抵触的,不适应的。现代中国是缺规矩,不是什么传统美德。

            比如你说的几条,

            比如信用,比如谦让,比如认真,比如忠诚

            这个信用是现代工商社会的要求,中国古代虽然有一诺千金的说法,但兵法,36计更常见。就日本来说,历史上它就喜欢不宣而战,搞偷袭,看不出来它讲什么信用。即使是现代的个人也难说,比如老人死了,家属继续骗养老金,造出了很多老寿星,这种也是日本人干出来的,没觉得信用好多少。

            谦让象古代农业社会那套文化的要求,现在讲谦让?让谁?美国,日本,欧洲......哪个不是见到利益能抢就抢,能骗就骗,谁谦让过。我猜你可能是说现代日本人上个电车会排队之类的谦让,这个最多是守纪律了。涉及到个人利益,我还真不信现代社会有哪国人真那么谦让,过去中国受共产教育的某些人倒是在分房,调动等大利益上谦让,现在应该被社会消灭了。

            认真还真不好说。日本人有些认真让人佩服,比如搞生产的时候的某些认真;有些认真就是搞笑,比如无关紧要处花大力气;有些认真简直是在认真地做戏,比如上司不走,下属都在位子上忙。话说前不久,日本那个干细胞研究造假的,个人造假就算了,导师怎么不认真点审核呢?还有大地震核泄漏,没见日本人多认真处理,都是糊弄了事。

            忠诚到日本人那种死脑筋,真没什么好说的。比如日本兵忠了半天,被天皇卖了,有什么意思。现代日本人更不行了,大地震叫自卫队去救灾,一堆当兵的都不能为国效力,讲什么忠诚啊,忠诚于谁啊?现代日本人的忠诚不过就是古代的人身依附的流毒罢了。其实普世价值下,不论哪国人,给足够利益,爹妈都能卖给你。

            通宝推:尚儒,empire2007,李根,红军迷,
            • 家园 说到核泄漏,上次听一日裔教授吐自己同学槽

              先说这教授,本来是日本人,78年在美国拿了机械博士回日本任教,干了几年似乎是得罪了学阀,又跑回美国,之后就一直在美国任教了,美籍也入了,对日本高校大概是有偏见的。福岛这事出了以后长吁短叹了好久,跟我们讲了个段子。

              他同学在日本某知名大学干的不错,接了东电的项目做反应堆外壳的验证,拿了钱,买了个仿真软件,随便凑了些参数跑了个通过的结果就把项目交了,剩下的钱就不知道花差到哪里去了。

              此教授问他同学:东电居然就这么随便么?他同学回答:没事,我给了东电那边项目负责人一个名誉博士:)

          • 家园 忠诚?那下克上算什么?

            整个国家跪舔美国算什么?

            你爱日本是你自己的事。但是,中国自有中国的道理,用日本的些许优点来贬低中国,你没资格,也没人有这个资格。

    • 家园 出门东转,总要相见

      爱恨交织啊。

      最近两年学了日语,感觉从语音到语义都反哺了汉语尤其是古汉语。

      • 家园 为啥尤其是古汉语?

        近代因为日本引进西方文化早,大量名词都是中国从日本直接搬来了。

        古代的日本书记和古事记各种乏善可陈,光记得“阿那邇夜志愛上袁登古袁”了,韩国的三国遗事文字都稍微好点。

        • 家园 我的感觉主要是在三个方面,语法、语意和语音

          第一,语法

          虚词(助词)的使用比较多。文言中虚词使用较多,日语的语句是以助词为框架构建起来的也自不必说。如疑问词“乎”“耶”大致有か、ね、よ等终助词对应;判断助词“者”“也”有こと、もの等对应。一些固定句型也相似,如“XXX者,XXX也”和“XXXはXXXです”很相近。

          第二,语义

          很多日语中的实词保留了古汉语的意思,如湯(ゆ)就是热水,顔色(かおいろ)就是脸色。而且一字一词的比例较大。

          第三,语音

          感受最深的是汉语入声的变化,日语中对应汉语中的入声字一般很有规律,会在音读发音的音尾加一个く、つ等尾巴,据我分析应该是因为入声发音短促,为了模仿就加了词尾。这点屡试不爽,满足条件的字俯拾皆是,大致找了一些列在下边:

          服:ふく,福:ふく,肉:にく(这个不确定是不是音读,姑且写上),族:ぞく

          角:かく,乐:らく,殻(壳):かく

          药:やく,恶:あく,各:かく

          质:しつ,实:じつ,密:みつ

          发:はつ,突:とつ,罚:ばつ

          我从上学开始就说普通话,方言一点都不会说。好在家住晋语区,有些音时常听,判断的时候可以回想,但也不准。日语提供了一个可以攻玉的他山之石,非常有用处。

          以上是个人感受的一些总结,限于水平,不甚完善,方家莫怪。

          • 家园 这不叫反哺吧?
          • 家园 你说的这些基本都是日语从汉语里拿走的东西

            类似拿汉字“阿那邇夜志愛上袁登古袁”注日语的"あなにやしえをとこを"。非常奇妙,日本古文学真正出彩的往往都是这些日语原文,日本创世神话跟其他国家最不同的就是开头这段。日后拿假名写的源氏物语也是日本古文学的旗帜。

            日语说到底跟汉语压根不是一个语系,语法和拼音法其实都更接近简化版梵语。不过我一直奇怪一件事,梵语是有ra的...

            • 家园 是的,拿走的东西保存了下来,是有借鉴价值的

              通过日本这个不善变化的国家来看到改变了不知多少的古中国,很有意义,比如从京都和奈良看到古长安的布局,从茶道了解古人如何吃茶,还有就是语言。

              将汉语和日语比较学习,还是可以做到互相促进。

              日语本质上是一种表音文字,但是还充斥着大量的表意符号的汉字。字母和汉字的组合本身就是一种启发,倘若把假名换成是拉丁字母,就好像是美国人在用了,想象一下,比如:“我 am a 工人 ”,说不定以后的语言会变成这样,这可能也是一种让外国人接触汉语的好方法。

              日语的问题是表达效率太低,好长一串文字表达不了什么意义,我觉得主要问题一是助词太多,规定好词序后没必要有那么多显示实词地位的虚词,二是句尾动词变化太多,其实完全没必要。这个是民族性格的体现,日本人对于地位和秩序的追求太过了,虚头巴脑的东西太多,这点不好。

      • 家园 说的是
分页树展主题 · 全看


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河