西西河

主题:郭松民 :胡锡进先生为方方背书...结果了。 -- 石洪行

共:💬3 🌺24 新:
分页树展主题 · 全看
  • 家园 郭松民 :胡锡进先生为方方背书...结果了。

    方方写的“武汉日记”英文版突然上架亚马逊预售,英文版书名为《Wuhan Diary::Dispatches from the Original Epicenter》,直译就是《武汉日记:来自疫情中心源头的报道》 。

    但Original有原始、最初、原创等意思,结合某些国家喜欢宣传的“Chinese Virus”,甚至可以扭曲翻译为《来自病毒源头武汉的报道》。

    据媒体报道,德语翻译版上的介绍语是:

    《武汉日记:被封禁的日记,来自冠状病毒危机初始的地方》,这是一个独特的证据,见证了这场在短时间内蔓延到世界的灾难的起源,一个毫无信义去恐吓和掩盖真相的体制,以及普通人对一个看似无所不能的政党的坚决抵制。”

    看到这些介绍语,是不是觉得有“内味”了,部分西方媒体就喜欢用这些词来污蔑、恶语中伤中国。

    本是由中国作家写出来的日记,却直接被西方当成了证据,证明是由武汉蔓延到世界的灾难的起源。这本日记的上架速度快到飞起,3月25日是她的最后一篇日记,一共60篇日记,4月6日亚马逊美国网站公开预售,两周内完成授权、预售等流程。

    举个例子,郑渊洁在微博上表示他的中文版图书需要一年才能出版,英文版用了两年多时间,尤其是全凭想象虚构写出的文学作品,耗费时间更久。

    西方媒体台词要写啥都猜到了:“看,武汉人自己都这么说!”http://feng.ifeng.com/c/7vXygWeWdEd

    通宝推:钢铁飓风,桥上,
    • 家园 抢钱日记
    • 家园 卫生纸论,需要再开一场延安文艺座谈会了

      宣传部自己还不动手。那么多人写日记。我就不信,挑不出几百篇,编成一本书,先行出版,先行翻译成,英语,德语,日语,意大利语法语,西班牙语,葡萄牙语。

      所以这件事的责任,大头还是落不到圆圆身上。一个工具人而已。好像一根竹竿,有人用来撑蚊帐,有人用来从下水道。

      2

      哪怕是一张卫生纸,也有擦屁股的功能。留着不动不是因为不想动,而是现在不能动。落人口实,杀人诛心。想当帝国 还是要点阴德。留着圆圆吸引火力,也可以算是曲线引导舆论的手段。

      但无论如何,从2020年开始,我们的文化宣传整个战略的确要改了。

      需要再开一场真正的延安文艺座谈会了。

分页树展主题 · 全看


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河