西西河

主题:【原创】浅议--北美个别中国人改名字的习惯 -- oiler2

共:💬128 🌺251 🌵3 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 9
下页 末页
  • 家园 【原创】浅议--北美个别中国人改名字的习惯

    几年看下来,好像只有中国人(包括原附属国)爱改名字,其他国家人很少有改名子的。一个人不为自己的名字骄傲,是缺乏自信的表现。看看所谓很成功的华人,如杨振宁,李嘉诚,也没改名字。

    外国人只碰到一位,还是我给他改的,很优秀的英国帝国大学博士,姓摸还摸不得,叫摸还摸得,正逢911后来卡城,很长时间找不到工作,看他简历,面试都没问题,忽然意识问题是在名字上,出主意改名:卖客,半个月不到就在某大油公司拿到9万职位。

    那么多印度人、俄国人名字我们还不是不一样照念,一样念错。人家也没改名的。

    好多次、好多职务很高的老外,跟我提到中国人改名字的恶习,说:“难道他们父母给的名字还没有别人的方便更重要么?”

     改名子总给当地人一种你想钻空子的感觉,反倒影响就业和提升。不信,看看卡城所谓移民成功人士,是改名的多还是没改名的多?“外来和尚会念经”,是放之四海而皆准的真理, 是不是外来和尚?就看你的名字。

    中国人讲,大丈夫行不改名,坐不改姓。为了别人的方便就改父母给的名字?可真够学雷锋的。天下方便的事多啦,为什么要干这种毫不利己的事?

    于是张富贵成了彼得.常,李小丫成了玛丽.离异,恶心不恶心?

    读过旧小说的人都记得,大户人家的仆人都要改名字,为的是主人方便记住,于是才有了丫环大都叫秋香、秋菊、春红、春梅。管家都叫杨洪(杨家将)、秦安(秦琼家的), 太监都叫莲英、德安、德海。配上原来的姓,怎么读都觉得不伦不类。

    有些人看起来自尊心强得要命,你只要说他一声不对,就是你为富不仁,看不起他,却偏偏自己给自己起上个土得掉渣洋名,跟仆人丫环们一样, 也配上原来的姓,一副从此日月换新天地感觉。以便洋人记起来方便,咱就这么没出息,非得取个洋名才能让洋人记住?

    还是那句话,那个所谓成功人士的名子,洋人不是朗朗上口?!说道LI的问题,现在80%以上都知道应该发音LEE,李嘉诚也没改成LEE。不要碰到几个无知洋人就认为自己不如别人。别人不会发这个音没关系,你教他呀,让他觉得你在这小事上都比他强,他还能记不住你。

    • 家园 这是华人在英美的特例吧

      我在德国生活,读书,工作和日常生活中接触的大陆出生的中国人几乎都只用中文拼音,只有一个用了德国名字。

      • 家园 哈~ 是不是德国人念着拼音比米国人念拼音顺口呢?

        那年去德国天鹅堡,那家伙,是人山人海啊,把我个肥宅都挤到一边去了,我就瞄了一眼过道边柜台里的纪念册,柜台后面一位德国老奶奶就对我说:“‘应给利息’?”

        我微笑答曰:“no,thanks,granny~”

        看着略微失望的granny,赶紧闪走了~

        ……

        一路游过来,已经好几次被德国青年热情滴问候了好几遍“烤泥青蛙”,憋的我都有回曰“嗨,希特勒”的冲动了~不过一想,人家也是代表德国人民欢迎来自亚洲的友好人士旅游刺激消费增强他们GDP不是?算了~

        ……

        旅游中某日,我和一前辈聊天打发时间。那哥哥前一晚杀入住宿旅馆周围的酒吧小酌了几杯,和旁边的几位德国友人交流了几小时,把酒言欢相见恨晚!

        我瞬间敬佩,您会德语啊?

        不会!我们那年代出来的,英语都够呛,俄语倒是会一句“哈拉少”~

        那你们咋沟通的?

        啊,用英语~我英语半桶水,他们英语也半桶水,加起来凑了一桶!

        这样也行?

        嘿嘿,那哥哥抽出来一张类似鬼画符的素描纸(估计是顺了某位要素描的建筑设计师的),纸上:英文、中文、德文、简易的给排水系统图、水龙头标识等等等等~

        哈哈,我告诉他们我们都是工程师,我是搞水的(给排水专业),我的天,他们说,我要在德国,一个月好几千欧嘞,干好了上万都可能。他们中间还有个叫“达摩”的,哈哈哈,我的名字他们念了半天都没念对!

        (好吧,那哥哥的名字用方言念着顺口,回单位查名单,三个字,我弄错了三个!由于那时候我刚到单位,又是临时拼凑的大团,那位哥哥的名字,我也是部门前辈介绍的时候记的,一直不知道具体是哪三个字)~

        ……

        • 家园 德国可不能乱说话

          嗨,希特勒这句话在德国可犯法。另外行纳粹礼,写万字,我的奋斗都是禁止的。

          说起用德语交流还有个好玩的例子。我的一个朋友,在德国学艺术类专业,但是德语不太好,觉得在德国发展的空间有限,就回国了。在国内他混进了某某学会,有一次和韩国对口学会交流,发现大家的英语都很一般,双方交流困难。直到对方团长说在德国留的学,我这朋友和他才搭起了双方沟通的桥梁。我的朋友很自豪自己那确实不怎么的的德语居然还能担当翻译的重任。

          • 家园 想起萨大的一片文章了(或可能是萨大翻译的文章~)

            鬼子投降后~米妖军官训话,嗯用的是旅米日侨大妈教的日语~

            训了半天,鬼子们不知所云~

            比划了半天,得知有一鬼子军官曾留学德国~

            好办了~

            通通用德语吧~

            另,拜谢不能乱说话的指教~

            去之前,就大概知道这个规定了。我那时候是被连续几拨德国青年用日语问候犯了,心里有抵触情绪,开始还用英文解释两句,后来有点烦了。不过还是没有说“嗨,希特勒”~在国外也得显示天朝子民的威武和大量不是?

            再另,小砖虽是大学生,其实英文极差~只能一路“噎死古德漏”滴问问价钱而已~

            去了国外才知道英语还是有用滴~

            哈哈

            花谢~

      • 家园 我一开始也弄了个英文名

        后来上课老师直接就念汉语拼音,英文名就靠边站了。后来和老外的交往中不断的感受到中华文化的伟大和博大精深:老外的名字很多就是表音,一点含义都没有。再看看自己的名字,汉语这14000年的楼真不是白盖的。现在我看哪个炎黄子孙上课再叫自己的英文名,一种无可匹敌的恶心和厌恶就涌上心来。

    • 家园 举我接触的例子

      我去英国访问过一段,导师是个希腊人,原名的拼读对英国人不方便,但他没有改名。他的思想和楼主思想很类似,希腊版。名字是父母起的,好听得很,为什么要改?别人去适应才是正常的。

      我原本想好了一个英文名,他很激动地劝我,他一说之下,我不自主地爱国情怀涌动,就没有弄,一直维持一个纯正的汉语拼音大陆拼写。

      没有一个英国人能直接读出我的名字。读出我名字的没有一个发音是对的。但是我的接触圈子小而固定,一段时间之后大家都习惯了。

      我导师弱冠离家到异国打拼,他认为英国的机会是他去过的国家里最公平的,但似乎从未停止和歧视斗争。相貌,衣着,口音,名字,都感受到差异。为一点小事,比如通过行政部门办个机票稍有延迟,都容易触动这方面,突然发生情绪,本质上他极温和。

      我认识的其他中国人,有工作的,有学生,大都是很好的年轻人。基本每个人起个英文名,为了方便。我是去混一段时间而已,生存无忧,到点就回国,无所谓得很。他们年轻人不同,比如要赶学业,要加入同学圈子,要在超市打工,要四处求职,生存第一。名字,别人发一个声音我能接收到信号而已,和爱国有什么关系?

      我其实挺想试一下那个英文名。这是一个美剧男主角的名字,此人白天在警局工作,晚上作连环杀手,酷极。

      大家在吃牛排,突然跑来一个人:“你们注意到没有,你们在吃动物尸体!”本来正常的生活,一说突然恶心了。

      所以,本来是两可的事情,你的爱国之心可解,但有些修辞,比如丫环之类的,是不是太过了?

      • 家园 楼主应该是个radical爱国者,情有可原

        其实还谈不上改名字,因为多数人的身份证上的名字都没改,所谓的英文名顶多就是个生活中的马甲,网上有马甲,生活中就接受不了马甲?

        再说中文名有几个是用中文的,在海外各类文件场合还不是都用的大陆版汉语拼音,那么个不伦不类的拉丁拼音,与原来父母给起的中文字还有鸟关系,要不你最少也得用英文(或德文俄文西班牙文)拼音给个念对音的基础。

        跟个发不清音说不出来处的汉语拼音名字,较个什么劲,这都能扯出爱国情操来,bt的不是一点半点的,这与美国某些爱国爱到用星条旗做内裤穿的红脖子有一拼了。

      • 家园 对我而言,真实的名字只有一个,其他都是代号而已

        记得之前刚在河里看到这篇文章时,很汗颜我另一个ID是英文的, 过了一段时间之后,才注册了现在这个.

        唉, 你这一句话,

        本来正常的生活,一说突然恶心了
        可以形象的描述出我当时的感觉了.

      • 家园 我本人没有英文名,但对海外的国人取个英文名字这件事,

        我和您的观点完全一样。

        爱国不爱国也不取决于有没有英文名字。

    • 家园 我们可以用Native amrican的名字
    • 家园 我和我老婆就都是用的中文名字

      没啥特别的原因,就是一想到有人看着我叫个麦克啥的感觉怪怪的。

      在一家公司里我曾经有过6个不同版本的名字发音。真有比较谨慎的老美不敢直接叫名字的。稍微有点儿麻烦,不过也没多麻烦,就是一句两句话的事儿。

      我老婆的名字就复杂了,看着汉语拼音能发的出差不多声音的老美,这么多年来也就见过一个。不过大家也有通融的办法,名字麻烦起“外号”呗,就是两个首字母,我看也叫的满顺溜的。

      连我儿子,虽然美国生美国长,也是只有一个中文名字。会不会将来比较麻烦?也许会吧,那又怎么样?没什么大不了的。反正我们家给后代胡乱起名字是有传统的,这个传统我要好好继承下去。

    • 家园 汤若望给您老发来贺电

      联名祝贺的还有知识界代表费正清、魏斐德、孔力飞等,文化界人士郎世宁、宗教界人士利玛窦、南怀仁。

      政治界代表陆克文、李洁明、芮效俭、尚慕杰、洪博培、罗高寿等另行发电祝贺

      您看这是多大的面子啊

      • 家园 Joke?

        这些代表他们可曾叫"李明, 王刚, 赵平, 赵明, 王平"?

        一边是:

        费正清、魏斐德、孔力飞

        一边是:

        Jason Wang, Jason Zhang, Jack Zhao, Jacky Li.....

        Jennifer Liu, Nancy Liu, Nancy Zhao, Jean Liu.....

      • 家园 这些人有本事把自家公文里的名字改成中文。
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 9
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河