- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【求助】求教做人不能太CNN如何翻译? -- 马马甲甲
共:💬7 🌺2 新:
求教做人不能太CNN如何翻译?
----
本帖纯水,欢迎YY,欢迎上花,我想出去啊~~~我要去电脑那边讨论。555~~~
很喜欢“Be a MAN”,整个口号建议改为:
“Be a MAN. Don't be like CNN!”
意义强,合语法,有节奏,游行喊起来响亮!不信你可以试一试,重音放在MAN和CNN的“N”字上,喊两嗓子。妙极了!
do human not can too CNN。
说的最多的是
Don't to be too CNN。
“Don't be like CNN!”跟中文的“做人不能太CNN”一样简单明了,意义深长:别象CNN那样诽谤、造谣、无耻、狡辩,等等,等等,而且仍可有节奏地呼喊。强烈推荐!
Oh man, be not a CNNian.
China Negative Network