西西河

主题:【求助】求教做人不能太CNN如何翻译? -- 马马甲甲

共:💬7 🌺2 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 【求助】求教做人不能太CNN如何翻译?

求教做人不能太CNN如何翻译?

----

本帖纯水,欢迎YY,欢迎上花,我想出去啊~~~我要去电脑那边讨论。555~~~

家园 Be a MAN,never CNN
家园 【讨论】Be a MAN. Don't be like CNN!
家园 【讨论】很喜欢,建议稍改,喊起来真妙!

很喜欢“Be a MAN”,整个口号建议改为:

“Be a MAN. Don't be like CNN!”

意义强,合语法,有节奏,游行喊起来响亮!不信你可以试一试,重音放在MAN和CNN的“N”字上,喊两嗓子。妙极了!

家园 每个字翻出来是

do human not can too CNN。

说的最多的是

Don't to be too CNN。

家园 【讨论】又想了想,干脆就是Don't be like CNN!

“Don't be like CNN!”跟中文的“做人不能太CNN”一样简单明了,意义深长:别象CNN那样诽谤、造谣、无耻、狡辩,等等,等等,而且仍可有节奏地呼喊。强烈推荐!

家园 【讨 论】

Oh man, be not a CNNian.

China Negative Network

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河