西西河

主题:【求助】敌人的尸首漂过 -- 藏猫猫

共:💬51 🌺182 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 八卦一下,

和日本同事聊起这句成语,他们绞尽脑汁想出了两个略微接近的典故。

一个是桃太郎是从河里飘过来。

另外一个是"河童の川流れ",类似中文的“善泳者溺于水”

家园 看来真的是西方鬼子的杜撰或者误译

这两个成语倒是挺有意思的

家园 这个事情是这样的。

子在川上曰:逝者如斯夫

其实这是孔子周游列国在印度有感而发. 参见恒河浮师帖

家园 就是出身地也是aus啊

aus Beijing,aus Shanghai。

aus是来自哪里的意思,von没有这个意思。所以跟kommen木关系。

名字后面带von的那是贵族,后面的地区就是他家族的封地。表示的是一种所有关系。

家园 关于“子在川上曰”,小时候还听过一个黄色谜语

就是把这个“曰”看成“日”,成了having sex了

就老外这个把逝者能理解成尸首的中文水平,如此理解“曰”还真有可能

那么这句话的完整意思就成了“只要你和敌人的老婆在河边have sex地够久,就会看到敌人的尸首漂过来了”

——为什么?敌人也是重感情的动物,要么是不知情的情况下害相思病投河自杀,要么是知情的情况下羞愤而死

家园 这个叫作merlion,当初别人讲时我也不懂
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河