西西河

主题:读西工大教科书 -- 晨枫

共:💬108 🌺330 新:
全看树展主题 · 分页
/ 8
下页 末页
家园 读西工大教科书

这两天在读西工大的《战斗机气动布局设计》和《飞机设计和构造》,读得那叫一个累。教科书本来就不好读,可那么多年了,中国教科书还是坏毛病不改:

1、没有一个集中的符号索引,突然冒出一个符号,没有说明,不知道是什么东西,即使给一个公式,也不一定对所有变量加以说明。

2、没有关键词索引,要是看到后面,忘记一个关键词的定义、性质等,只有凭记忆往回找。

3、对公式来源和推导没有说明。有些公式推导超过了教科书要求,要求学生直接接受这是可以的,但应该加一个注解,说明一下概略思路,或者参考书来源,有兴趣的可以自己去找推导,但什么都没有。

两本书的作者不一样。看得出来,《战斗机气动布局设计》的作者是英美派,使用的是英美系的符号标注系统(横着看、竖着看、斜着看,最后还是给我猜出来一些符号表示什么),比如CL是升力系数,CD是阻力系数。但《飞机原理和设计》的作者就像是俄系的,或者是俄系教出来的,使用CY(Y是纵轴,所以是升力系数)和CX(X是横轴,所以是阻力系数)。前书使用“透明”线图,这是西方教科书的典型插图;后书使用带阴影的线图,这是俄系教科书在缺乏照片时的代用。

这是科学,内容上没有英美系或者俄系的差别,但在讲述和研究方法上有差别。英美系重视物理概念,俄系重视数学解释。比如说,后书在解释为什么扩散管在亚音速时对气流减速,而在超音速时对气流加速,就是丢给你一个马赫公式,里面有一个Ma^2-1项,亚音速时这一项是负的,所以减速;超音速时这一项是正的,所以加速。但是物理意义呢?茹科夫斯基创建TsAGI的时候,看家本领是机翼的环流理论,用数学解释机翼的压力分布,但不大好解释物理意义,和西方用贝努力理论解释是两个路子,开俄系的先河。看来中国以后会成为融合两家的“混血系”,或者一个新系。

关键词(Tags): #班门弄斧
家园 有个很要好的发小就是西工大的

虽然去过西工大很多次,可愣就是直到毕业的时候才好歹记住他们自称的七系原来是航空动力与热力工程系..对我这种门外汉来说,实在太拗口了难怪弄个数字七出来代表一下..

家园 有个很要好的发小就是西工大的

我和他是三同:小学同校,初中同班,高中同桌。

可惜他从西工大出来后,以清华为跳板,最后还是投入了外国资本家的怀抱。

家园 理工科教科书的问题厚积薄发兄谈过

比如这个系列聊聊我所知道的概率论教科书和参考书。他还倡议过海外专业人士集力量来推荐甚至组织翻译各学科的经典教科书。

他说的是国内理科教材的情况,工科的情况只会更差一些。晨大说的完整性、系统性差,或者说囫囵吞枣的情况到现在也没根本性改变,虽然这些行业前沿或许已经有非常不错的成绩了。能达到教材理论与实践融会贯通,自成一个体系,既要有这样的人才,也要有这样的机制。现在的导向,搞教材建设在算成绩的时候是不能和发论文相提并论的。或许到杨伟这种总设计师项目压力不大的时候,可以回大学写写讲义,将来作为教材出版,会有相当的看头。

关键词(Tags): #教科书
家园 就等待这一天了

“到杨伟这种总设计师项目压力不大的时候,可以回大学写写讲义,将来作为教材出版,会有相当的看头。”

这取决于人才基数。如果有相当数量高级人才,总师的位子就要轮流坐,轮下来的人就有时间写讲义了。

家园 【那个女设计师赵霞就是西工的】
家园 呵呵,跑江湖的都挨过这同一刀呀,前不久还说过呢

gglang:翻译还是有必要的

家园 我认识的西工大的不管学什么专业的都搞通信了。。。
家园 我在十几年前曾经跟同事说

中国文革后科教战略上一个重大的失误就是把重点放在个人搞科研上而不是扎扎实实的人才梯队建设。写教科书被视为次一等的事情,只有几个少数的傻子像北大的张筑生才肯真下功夫。只为当权者面子好看,耽误的东西太多,可惜啊。

通宝推:大熊甲,雨辰老人,
家园 老大专研精神让人惊叹,票友玩得快要到专业水平了
家园 中国大学理科、工科教材是作者写给自己看得。

能用来做评职称之类的事情就行了,谁稀罕学生能佛看懂?我当初为了学一科数理方程,找参考书,把我们学校的图书馆翻了个遍。结果,我了个去的!一大把和教材一样的缺鼻子少眼睛的参考书,就是晨枫说的这样子

1、没有一个集中的符号索引,突然冒出一个符号,没有说明,不知道是什么东西,即使给一个公式,也不一定对所有变量加以说明。

2、没有关键词索引,要是看到后面,忘记一个关键词的定义、性质等,只有凭记忆往回找。

3、对公式来源和推导没有说明。有些公式推导超过了教科书要求,要求学生直接接受这是可以的,但应该加一个注解,说明一下概略思路,或者参考书来源,有兴趣的可以自己去找推导,但什么都没有。

都不给你说清楚。而且,谁跟谁也不怎么搭调。这些书都是说完1、2,就蹦到4.2、4.3,然后就来一句:“那么,显然就是7了……”弄得我一直认为自己是个连这么显然都看不出来的白痴!

实在受不了了,把我们的老师(这位也是刚参加工作的年轻帅哥)拉住,找个觉得大概简单点的问问。没想到帅哥一脸无辜的对我说:“哥们儿,我这是拿的系主任的讲义给你们照本宣科呢,其实,当初我也没弄清。来,抽根烟……”

相应来说,我还是比较喜欢翻译过来的俄系教材,写的跟游戏攻略似的,多数的细节很详细,几乎可以自学。国产的教材,好的真不多。尤其是学校或者讲师自编的,烂的很多。

家园 我只知道计算机类翻译很烂

可能是因为变化太快吧,虽然做过很多努力,但总体还是很差。

好像翻译得较好的是比较早期的,现在翻译的还不错的好像是python方面的。

其他什么通讯相关的,竟然cdma“码分多址“这种硬译也能通用,实在让人看不下去了。

家园 这篇一定要花,感觉经历都一样啊

当年俺学数学物理方程也是一头一头的雾水,天天觉得自己笨。后来学期末考试还是差点不及格。读研究生的时候要恶补自己的基础,后来偶然在外文书店淘了本影印版的英译朗道数理方法,这才发现这个我一直畏之如虎的科目居然这么有意思,道理可以讲的这么明白。

家园 呵呵,深有同感啊

我是深受其害

家园 西工大出来的学生表示中国的教科书是用来配合老师授课看的

绝对不适合自学。

相比之下,美国的课本事无巨细一律讲清,例题覆盖完整。自学也没问题。但事后查阅总觉得非常费劲。

中国的教科书篇幅短小,需要配合老师授课才能进行学习。但是内容精干,需要查书的时候找到相关内容就很快。

全看树展主题 · 分页
/ 8
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河