- == 系统问题,暂停聊天功能。==
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:又来求救了,不知这次可有上两次的好运气?:(( -- 紫色风信子
有哪位大虾帮忙看看,以下这个句子是什么意思?
No Waiver: The failure of either Party to insist in any one or more instances upon strict performance of any of the provisions of the Agreement or to take advantage of any of its rights shall not be construed as a waiver of any such provision or the relinquishment of any such right.
谢谢各位大虾~~~~~
不知和尚哥哥或地主弟弟是否还在哈?~~~:(((
标题可直译为:“不弃权”或“不放弃权利”。文意:一方对本协议任一规定项下之一项或多项事项的严格履行未予坚持,或未予行使对其有利之权利,不得解释为该方放弃该等规定或权利。
这个是英美式合同的八股。说白了,就是如果对方违约您过去没去追究,不等于您已经放弃追究或类似权利。比如,他上回付款拖了三个月才还,您没说什么,这回翻脸了,您向他追利息,他不可以说,您过这个村没这个店了。
你你你你居然连老美的八股都搞得那么明白啊?!
如果不涉及到泄密的话,你不妨把你的翻译给那个和尚哥哥过目一遍,不要像挤牙膏似的一次一点,免得哪天那个和尚哥哥出去云游化斋去了你在这里嗓子喊破了也不济事。
你只是不想做第三者插足而已,所以你没译。
还有和尚哥哥译不出滴东东?:)
齐。。。(还真不知该咋称呼你尼?)铜子可否拿出来让我等开开眼啊?呵呵~~
我我我我虽是新来也想知道一下啊,呵呵呵呵~~太好奇了
红一下脸先
想必不是俺嫂子:)
现在不行啊。你会几天不上网的,那还不被别人偷看了。