西西河

主题:HR 554 台湾冲突吓阻法对在美人士影响巨大 -- 舟轻云淡

共:💬112 🌺867 🌵39 新:
全看树展主题 · 分页
/ 8
下页 末页
家园 HR 554 台湾冲突吓阻法对在美人士影响巨大

HR 554 Taiwan Conflict Deterrence Act of 2023

只要你是华人,不管有没有绿卡,国籍,都在被清算的范围

通宝推:心有戚戚,
家园 这个事情好像有点可怕

上次隐约看到个新闻,说美国不保证华人的财产安全

如果出现中美冲突,在美华人的财产可能如同欧美的俄罗斯的富豪被没收?

没仔细跟进新闻。

如果确实属实的话,这个事情还蛮可怕的...

中美距离真的走到冲突并不遥远,那岂不是海华的财产安全都无法保障了?

家园 真要这样,对中国是好事
家园 俺早就说过

美国如今这套对外制裁建立的法律基础就是朝战时对中朝制裁,搬来制裁中国轻车熟路。。。

通宝推:心有戚戚,
家园 难道这不是帮助中国反腐吗?

我在美国国会的网站上看了一下起草件,这是链接。

https://www.congress.gov/bill/118th-congress/house-bill/554/text

说说我的总结。美国认为中国大陆严重威胁台湾的时候,美国财政部长要提交报告,说明哪些中国高官以及其直系亲属在美国的金融机构有账户,并可以要求对这些账户采取行动。报告还应该以中英文在网上公布。

这些高官指所以常委,其他政治局委员,那些和台湾事务有关的中央委员。直系亲属指配偶,父母,子女,兄弟姐妹,孙辈,配偶的父母和兄弟姐妹,子女以及兄弟姐妹的配偶。

说说我的个人看法。首先这和普通美国华人无关,只会影响中国高官和直系亲属。其次这对中国反腐应该有帮助,因为钱留美国有可能不安全。

通宝推:热河蛮子,
家园 这就是一些海外朋友竭力支持中美友好的根源吧,问题是这事 -- 有补充

美国的原因是最大的,他们能够改变美国人的思路么?他们又做不到,但是,中国也需要发展啊,需要资源和技术!!

美国则是中国发展严重的阻碍者啊!!

那么,应该怎么样呢?某些朋友能改变美国人的傲慢和偏见吗?

作者 对本帖的 补充(1)
家园 让我们回想一下苏联历史,在苏联的成长过程中,苏联外交方面 -- 补充帖

是很重视的,主要体现为通过一些妥协,避免世界反苏同盟的形成,左右横跳,挑拨离间,一些让步和牺牲,结果就是苏联在成长过程中没有得到全世界西方国家一致的反对和残酷对待,这是苏联的成功。

那么我们国家的外交部门,有没有做到类似的工作呢,有没有做成呢?

近些年,通过经济的发展,我们似乎是很成功,然而一个中美脱钩击溃了这种梦想,有一些先生一味的只要求中国让步,这合适么?

这是做事的方式吗?我认为,这不是。

家园 那些是拿美国国籍的美国人吧。真是以善意解释美帝每项举措。

至于被美帝制裁的“官方人员”的范围,那还不是美帝一张嘴随便定。

来看看美帝不久之前认定的制裁人士和制裁对象:1. 厦门市“黄元雄警长,厦门公安局梧村警察局“;2. 噢,还有一所中学”西工大附中“(附加一句,对于西工大附中的制裁是不是有点那个株连十族的意思了,谁叫歼20总师是西工大毕业的呢)。

美籍华人只能指望自己祖宗八代五服之内,最好没有在中国吃财政饭的、没有党员、没有供职国企的人士了。

-------------------------------------------------

据多家外媒报道,美国国务院于本周四宣布了一批制裁国外官方人员的名单,其中包括一名来自中国厦门市的民警。 然而,此事却把中国网民,还有中国各地的警察叔叔们,都给逗坏了。 如下图所示,就在美国时间周四,美国总统特朗普当局的国务卿蓬佩奥,宣布了一份对外国政府现任和前官方人员的制裁名单。 而在这份名单中“压轴”出场的,便是我们今天要说的这位来自中国厦门市的基层民警黄元雄。 首先,虽然蓬佩奥在美国国务院的制裁名单中将黄警官的头衔说得很“大”,按照英文语序直译的话是“黄元雄警长,厦门公安局梧村警察局“,但实际上人家黄警官只是梧村派出所一位很普通的基层民警。

不是玩笑:中国一位派出所民警被美国制裁了

见前补充 4867479
家园 我更关心结果

你举的例子和这里讨论的新法律起草件无关。楼主说的也是在美华人小心了,你的例子是在中国大陆生活的中国警察。前者受美国国内法保护,后者不受美国国内法保护,理论上美国想制裁任何在美国之外的人都不会受到美国国内法的挑战。

中国高官及其直系亲属把钱弄到美国金融机构的难度和风险变大,这难道不是好事?

家园 制裁深入到基层片警和一所中学的法律都不够了,还再进一步加码。

你说和美帝的进一步制裁新法规没关系?嗯,好奇怪的论点。

你觉得被制裁的中国基层民警或所谓的”官方人士“五服以内的某位亲戚,正好已经拿到绿卡或者美国国籍,正好还创业成功了,你觉得他的财富有安全保证吗?

家园 改变美国人的想法

高华得换账号重来。

通宝推:瀚海黄沙,
家园 看完你的解释,我翻了下知乎

不许大陆收复台湾?美国众议院7项涉华法案,要把中国踢出G20

其中的《台湾冲突遏阻法》里明确了不许大陆收复台湾,否则不保证中国财产安全。目前,中国有存在美国的3万多亿美元的外汇储备和压在自己手里的9千亿美元的美国国债,一旦由于民族统一大业而导致发生冲突,那么美国就会立即冻结这3万亿美元外汇,如果武统,不可避免美国甚至会积极公布并冻结一些他们自认为的我国的高层官员及亲属以及富人们在美国的所有财产。

没仔细看详细的内容,但是这个和对俄罗斯的制裁是一脉相承的吧?

好像俄罗斯的外汇储备也被没收,俄罗斯富豪财产也被没收

至于到底是谁是高官亲属,反正这事是美国人认定.....

当然了,你非说你的财产太少,所以一点影响也没有,那挺好,乐观一点生活很美好

这么好的事情,欧美怎么这么好意送给中国人民?我们何德何能,怎么承受得起,还是留给他们自己的了

家园 中国的外交一直就不乍地

当泱泱上国当贯了,都是给别人还贡,算礼部的事?

现在的外交,看起来也是当成礼在搞,完全和欧洲不在一个层次

都无法想象,写出战国策这样书的一方水土,现在养着这样一群外交礼仪官

家园 我给你贴全文吧

麻烦你看看原文再发评论。

A BILL

To deter Chinese aggression towards Taiwan by requiring the Secretary of the Treasury to publish a report on financial institutions and

accounts connected to senior officials of the People's Republic of China, to restrict financial services for certain immediate family of such officials, and for other purposes.

Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,

SECTION 1. SHORT TITLE.

This Act may be cited as the ``Taiwan Conflict Deterrence Act of 2023''.

SEC. 2. REPORT ON FINANCIAL INSTITUTIONS AND ACCOUNTS CONNECTED TO CERTAIN CHINESE GOVERNMENT OFFICIALS.

(a) Financial Institutions Report.--

(1) In general.--Not later than 90 days after the date that the President, pursuant to section 3(c) of the Taiwan Relations Act (22 U.S.C. 3302(c)), informs the Congress of a threat resulting from actions of the People's Republic of China and any danger to the interests of the United States arising therefrom, and annually thereafter for 3 years, the Secretary of the Treasury shall submit a report to the appropriate Members of Congress containing the following:

(A) With respect to each of at least 10 natural

persons described under subsection (b), at least 1 of whom is a natural person listed under paragraph (1) of such subsection (b) and at least 1 of whom is a natural person listed under paragraph (2) of such subsection (b), the estimated total funds that are held in financial institutions and are under direct or indirect control by such natural person and a description of such funds.

(B) A list of any financial institutions that--

(i) maintain an account in connection with

significant funds described in subparagraph

(A); or

(ii) otherwise provide significant financial services to a natural person covered by the report.

(2) Briefing required.--Not later than 30 days after submitting a report described under paragraph (1), the Secretary of the Treasury, or a designee of the Secretary, shall brief the appropriate Members of Congress on the funds

covered by the report, including a description of how the funds were acquired, and any illicit or corrupt means employed to acquire or use the funds.

(3) Exemptions.--The requirements described under paragraph (1) may not be applied with respect to a natural person or a financial institution, as the case may be, if the President

determines:

(A) The funds described under paragraph (1)(A) were primarily acquired through legal and noncorrupt means.

(B) The natural person has agreed to provide

significant cooperation to the United States for an important national security purpose with respect to China.

(C) A financial institution has agreed to--

(i) no longer maintain an account described

under paragraph (1)(B)(i);

(ii) no longer provide significant financial services to a natural person covered by the report; or

(iii) provide significant cooperation to the United States for an important national security purpose with respect to China.

(4) Waiver.--The President may waive any requirement described under paragraph (1) with respect to a natural person or a financial institution upon reporting to the appropriate Members of Congress that--

(A) the waiver would substantially promote the

objective of ending the threat described under

paragraph (1);

(B) the threat described under paragraph (1) is no longer present; or

(C) the waiver is essential to the national security interests of the United States.

(b) Natural Persons Described.--The natural persons described in this subsection are persons who, at the time of a report, are the

following:

(1) A member of the Politburo Standing Committee of the Chinese Communist Party.

(2) A member of the Politburo of the Chinese Communist Party that is not described under paragraph (1).

(3) A member of the Central Committee of the Chinese Communist Party that--

(A) is none of the foregoing; and

(B) performs any official duty that directly or indirectly affects Taiwan.

(c) Form of Report; Public Availability.--

(1) Form.--The report required under subsection (a) shall be submitted in unclassified form but may contain a classified

annex.

(2) Public availability.--The Secretary of the Treasury shall make the unclassified portion of the report required under subsection (a) available to the public on the website and social media accounts of the Department of the Treasury--

(A) in English, Chinese, and any other language

that the Secretary finds appropriate; and

(B) in precompressed, easily downloadable versions that are made available in all appropriate formats.

SEC. 3. PROHIBITION ON FINANCIAL SERVICES FOR CERTAIN IMMEDIATE FAMILY.

(a) In General.--The Secretary of the Treasury may prohibit a United States financial institution, and any person owned or controlled

by a United States financial institution, from engaging in a significant transaction with--

(1) a natural person covered by a report made under section

2(a); or

(2) the immediate family of a person described under paragraph (1), if the Secretary finds that such immediate family benefits from funds described in the report.

(b) Termination.--Subsection (a) shall have no force or effect on the earlier of--

(1) the date that is 30 days after the date that the President reports to the appropriate Members of Congress that the threat described under section 2(a)(1) is no longer present; or

(2) the date that is 25 years after the date that the Secretary of the Treasury submits the final report required under section 2(a)(1).

SEC. 4. DEFINITIONS.

For purposes of this Act:

(1) Appropriate members of congress.--The term ``appropriate Members of Congress'' means the Speaker and minority leader of the House of Representatives, the majority leader and minority leader of the Senate, the Chairman and Ranking Member of the Committee on Financial Services of the House of Representatives, and the Chairman and Ranking Member of the Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs of the Senate.

(2) Financial institution.--The term ``financial

institution'' means a United States financial institution or a foreign financial institution.

(3) Foreign financial institution.--The term ``foreign financial institution'' has the meaning given that term in section 561.308 of title 31, Code of Federal Regulations.

(4) Funds.--The term ``funds'' has the meaning given to such term by the Secretary of the Treasury.

(5) Immediate family.--The term ``immediate family'' of any natural person means the following (whether by the full or half blood or by adoption):

(A) Such person's spouse, father, mother, children, brothers, sisters, and grandchildren.

(B) The father, mother, brothers, and sisters of

such person's spouse.

(C) The spouse of a child, brother, or sister of such person.

(6) United states financial institution.--The term ``United States financial institution'' has the meaning given the term ``U.S. financial institution'' under section 561.309 of title 31, Code of Federal Regulations.

<all

匿名 我比较疑惑的是为什么没有包括军队高官在内

军队高官的亲属在美的也不少,是那些议员忘了,还是他们另有深意?我们大家应该写信,强烈要求议员们加上那些军队的高官,和所有曾经是中央和军队高官的人。追溯到1949年,同时鼓动台湾人为了他们自己的安全,让他们这么干。 这样河里的大陆和台湾的人终于找到共同利益点了。

另外给你补充一下阅读的人可能误解一个小点,你说的“在美国的金融机构” 应该包括除了美国的金融机构,也包括外国的金融机构,如在定义section 4中的小节(2) 和(3)。其中对小节(3)的解释如下,

561.308 Foreign financial institution.

The term foreign financial institution means any foreign entity that is engaged in the business of accepting deposits, making, granting, transferring, holding, or brokering loans or credits, or purchasing or selling foreign exchange, securities, commodity futures or options, or procuring purchasers and sellers thereof, as principal or agent. It includes but is not limited to depository institutions, banks, savings banks, money service businesses, trust companies, securities brokers and dealers, commodity futures and options brokers and dealers, forward contract and foreign exchange merchants, securities and commodities exchanges, clearing corporations, investment companies, employee benefit plans, dealers in precious metals, stones, or jewels, and holding companies, affiliates, or subsidiaries of any of the foregoing. The term does not include the international financial institutions identified in 22 U.S.C. 262r(c)(2), the International Fund for Agricultural Development, the North American Development Bank, or any other international financial institution so notified by the Office of Foreign Assets Control.

换一句话来说,也就是在全世界所有的金融机构这些人的金融账户都不可能保安全了。

补充的第2点是,不光中央委员还要加上中共中央委员。

比较遗憾的是那些以前高官及红贵不知道还涉及不涉及。 不过从中我们也可以推断出,中国的高官都有账户在国外。当然了有人会拿某个小警察说事,说自己在国外没有账户,这里面可能有两个可能性,那个小警察可能真的有账户,另外一个就是没有账户,但我更倾向有账户。

这个法案里面也有“例外”, 根据这些“例外”的定义,我们可以知道,如果谁不在名单中,那么他就可能是为美国利益服务的人。民众们就可以报案得50万了。当然他可以说自己在国外没有账户,不过谁信呀?

另外转一下全文,帮助那些人认清现实,以后全心全意的为中国服务。

H. R. 554

To deter Chinese aggression towards Taiwan by requiring the Secretary of the Treasury to publish a report on financial institutions and accounts connected to senior officials of the People’s Republic of China, to restrict financial services for certain immediate family of such officials, and for other purposes.

IN THE HOUSE OF REPRESENTATIVES

January 26, 2023

Mr. Hill (for himself and Mr. Sherman) introduced the following bill; which was referred to the Committee on Financial Services

A BILL

To deter Chinese aggression towards Taiwan by requiring the Secretary of the Treasury to publish a report on financial institutions and accounts connected to senior officials of the People’s Republic of China, to restrict financial services for certain immediate family of such officials, and for other purposes.

Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,

SECTION 1. SHORT TITLE.

This Act may be cited as the “Taiwan Conflict Deterrence Act of 2023”.

SEC. 2. REPORT ON FINANCIAL INSTITUTIONS AND ACCOUNTS CONNECTED TO CERTAIN CHINESE GOVERNMENT OFFICIALS.

(a) Financial Institutions Report.—

(1) IN GENERAL.—Not later than 90 days after the date that the President, pursuant to section 3(c) of the Taiwan Relations Act (22 U.S.C. 3302(c)), informs the Congress of a threat resulting from actions of the People’s Republic of China and any danger to the interests of the United States arising therefrom, and annually thereafter for 3 years, the Secretary of the Treasury shall submit a report to the appropriate Members of Congress containing the following:

(A) With respect to each of at least 10 natural persons described under subsection (b), at least 1 of whom is a natural person listed under paragraph (1) of such subsection (b) and at least 1 of whom is a natural person listed under paragraph (2) of such subsection (b), the estimated total funds that are held in financial institutions and are under direct or indirect control by such natural person and a description of such funds.

(B) A list of any financial institutions that—

(i) maintain an account in connection with significant funds described in subparagraph (A); or

(ii) otherwise provide significant financial services to a natural person covered by the report.

(2) BRIEFING REQUIRED.—Not later than 30 days after submitting a report described under paragraph (1), the Secretary of the Treasury, or a designee of the Secretary, shall brief the appropriate Members of Congress on the funds covered by the report, including a description of how the funds were acquired, and any illicit or corrupt means employed to acquire or use the funds.

(3) EXEMPTIONS.—The requirements described under paragraph (1) may not be applied with respect to a natural person or a financial institution, as the case may be, if the President determines:

(A) The funds described under paragraph (1)(A) were primarily acquired through legal and noncorrupt means.

(B) The natural person has agreed to provide significant cooperation to the United States for an important national security purpose with respect to China.

(C) A financial institution has agreed to—

(i) no longer maintain an account described under paragraph (1)(B)(i);

(ii) no longer provide significant financial services to a natural person covered by the report; or

(iii) provide significant cooperation to the United States for an important national security purpose with respect to China.

(4) WAIVER.—The President may waive any requirement described under paragraph (1) with respect to a natural person or a financial institution upon reporting to the appropriate Members of Congress that—

(A) the waiver would substantially promote the objective of ending the threat described under paragraph (1);

(B) the threat described under paragraph (1) is no longer present; or

(C) the waiver is essential to the national security interests of the United States.

(b) Natural Persons Described.—The natural persons described in this subsection are persons who, at the time of a report, are the following:

(1) A member of the Politburo Standing Committee of the Chinese Communist Party.

(2) A member of the Politburo of the Chinese Communist Party that is not described under paragraph (1).

(3) A member of the Central Committee of the Chinese Communist Party that—

(A) is none of the foregoing; and

(B) performs any official duty that directly or indirectly affects Taiwan.

(c) Form Of Report; Public Availability.—

(1) FORM.—The report required under subsection (a) shall be submitted in unclassified form but may contain a classified annex.

(2) PUBLIC AVAILABILITY.—The Secretary of the Treasury shall make the unclassified portion of the report required under subsection (a) available to the public on the website and social media accounts of the Department of the Treasury—

(A) in English, Chinese, and any other language that the Secretary finds appropriate; and

(B) in precompressed, easily downloadable versions that are made available in all appropriate formats.

SEC. 3. PROHIBITION ON FINANCIAL SERVICES FOR CERTAIN IMMEDIATE FAMILY.

(a) In General.—The Secretary of the Treasury may prohibit a United States financial institution, and any person owned or controlled by a United States financial institution, from engaging in a significant transaction with—

(1) a natural person covered by a report made under section 2(a); or

(2) the immediate family of a person described under paragraph (1), if the Secretary finds that such immediate family benefits from funds described in the report.

(b) Termination.—Subsection (a) shall have no force or effect on the earlier of—

(1) the date that is 30 days after the date that the President reports to the appropriate Members of Congress that the threat described under section 2(a)(1) is no longer present; or

(2) the date that is 25 years after the date that the Secretary of the Treasury submits the final report required under section 2(a)(1).

SEC. 4. DEFINITIONS.

For purposes of this Act:

(1) APPROPRIATE MEMBERS OF CONGRESS.—The term “appropriate Members of Congress” means the Speaker and minority leader of the House of Representatives, the majority leader and minority leader of the Senate, the Chairman and Ranking Member of the Committee on Financial Services of the House of Representatives, and the Chairman and Ranking Member of the Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs of the Senate.

(2) FINANCIAL INSTITUTION.—The term “financial institution” means a United States financial institution or a foreign financial institution.

(3) FOREIGN FINANCIAL INSTITUTION.—The term “foreign financial institution” has the meaning given that term in section 561.308 of title 31, Code of Federal Regulations.

(4) FUNDS.—The term “funds” has the meaning given to such term by the Secretary of the Treasury.

(5) IMMEDIATE FAMILY.—The term “immediate family” of any natural person means the following (whether by the full or half blood or by adoption):

(A) Such person’s spouse, father, mother, children, brothers, sisters, and grandchildren.

(B) The father, mother, brothers, and sisters of such person’s spouse.

(C) The spouse of a child, brother, or sister of such person.

(6) UNITED STATES FINANCIAL INSTITUTION.—The term “United States financial institution” has the meaning given the term “U.S. financial institution” under section 561.309 of title 31, Code of Federal Regulations.

全看树展主题 · 分页
/ 8
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河