西西河

主题:海外姓氏拼写小趣话 -- 精装白沙

共:💬59 🌺14 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 打死也猜不出的Teo

是张,新加坡拼法.

家园 谢谢斧正。

谢谢。从GOOGLE可以查看到,本来意在龙门阵一把,以表明看到“FOUR RIVERS”RESTAURANT时的困惑,调侃而已。

在雅砻江和金沙江汇合处的南岸,标出“渡口”和“皎平渡”,看来皎平渡是指东边的小圆点,被地图误导了。“渡口”就是“攀枝花”?这本地图上没标出此处北岸的城市(《世界地图》1982年地图出版社),北岸即是“攀枝花”?因为周围都没有攀枝花的字样,要不然地图印错了?(指“渡口市”)。

再次谢谢斧正。

家园 呵呵,不错,渡口就是攀枝花

攀枝花市是90年代后改的名字,以前叫渡口市。俺在那里呆了很长一段时间。很多年没回去了,横断山脉的大山大河啊......

家园 我见过的最恶心的名字,好像是新加坡的

Chew, Shit Fun

外链出处

家园 新加坡人姓这个的不少

好像是“黄”

家园 我认识一女孩,名字里有个“FANG”

她是大陆人,当然是用的大陆版的拼音,这名字用中文是一个很美, 很女性化的名字, 放英文里可好,成一长着大毒牙的美女蛇了! 你说那些老美看着这个名字怎么想?当年设计拼音的那些人, 真是闭门造车啊。

家园 好!花!

台湾呢,倒是也讲江浙普通话,不过表现形式是上面三种的杂和体,还用日本的假名,没出息+没前途,乱的2次方。

这句话不但说台湾的语言乱,我认为他们当中有些人的脑子也是这样乱,比如那位阿扁之类的.

家园 咱们自己造字,关美国人什么事?

不过是巧合而已.

家园 汗,她也不改改?
家园 跟小马哥比比?

Yun-Fat Chow

家园 人家只是说说嘛
家园 I think she intends it that way

嚼屎乐

家园 这个要求有点高了

可能的拼音有好几百个呢,不管拼音方案怎么设计,总有照顾不到的地方,总有英文里含义不好的。就算更英文完全不冲突了,还有法语,德语,西班牙语。。。。这可照顾不尽。

其它非英美国家的名字,在英文里也多有含义不好的。没什么,也没办法,巧合而已。

话说回来,只要人家意识到这是人名,就不会也不应该去想他的原意,就好像我们看见姓仇的不会以为他怀着深仇大恨。英文里糟糕的名字也多了去了,看看下面这些,不是我造出来的哦

Dick Assman http://en.wikipedia.org/wiki/Dick_Assman

Gaye Males http://mirrors.meepzorp.com/coldwellbankerpbr.com/gaye-males/

Jose Viagra, Julia Cialis, and Josh Ambien 这几个家伙据说发出去的email铁定被当成垃圾邮件过滤掉 http://www.freedom-to-tinker.com/index.php?p=631

Horniman Museum 这是个博物馆的名字,也糟得很。http://www.newsshopper.co.uk/news/lewgreennews/display.var.533121.0.name_of_museum_is_confused_with_porn.php

家园 看名字这是个校友啊
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河