西西河

主题:请懂法语的朋友给确认一下 -- alan123

共:💬10 🌺2 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 请懂法语的朋友给确认一下

请懂法语的朋友给确认一下.

布阿吉尔贝尔的生卒.是1646~1714,还是1647~1714.俺查资料查出问题来了.

跪谢.

家园 1646吧

1647的说法是哪来的?

家园 谢谢

1647是俺买的一本书上说的.白纸黑字.所以才求助啊.

谢谢
家园 法国国家图书馆的18世纪经济学家著作集里有他的介绍

生于1646,应该是可信的

Titre d'ensemble : Economistes financiers du 18e siècle ; 2

Lien au titre d'ensemble : Economistes financiers du 18e siècle

Type de ressource électronique : Données textuelles

Publication : 1995

Description matérielle : P. 157-431

Reproduction : Num. BNF de l'éd. de, Osnabrück : O. Zeller, 1966. 23 cmCollection des principaux économistes ; 1Fac-sim. de l'éd. de, [S.l.] : [s.n.], 1843

Autre(s) auteur(s) : Daire, Eugène. Éditeur scientifique

Sujet(s) : Boisguilbert, Pierre Le Pesant de (1646-1714 )-- Biographies

Économie publique -- France

家园 还要请教这个"的"字

Anne-Robert Jacques de Turgot

Anne-Robert-Jacques Turgot(陈岱孙)

这两种写法哪个对呢?

这个"的"字在下面两位身上也有问题.

Pierre Le Pesant﹐sieur de Boisguillebert

皮埃尔·勒·庇逊·德·布阿吉尔贝尔

Jean Charles Leonard Simonde de Sismondi

让·沙尔·列奥纳尔·西蒙·德·西斯蒙第

这个写法少了sieur,sieur是阁下的意思么?按一般法语用法,"的"是表示尊称的吧.

Pierre Le Pesant de BoisquilLebert

皮埃尔·勒·庇逊·德·布阿吉尔贝尔

家园 请教不敢当,把我所知道的说说吧

‘de'在法语人名中一般是贵族姓氏的标志,如同德语的‘Von',但在单独提到姓的时候,会省略,如说Pierre Le Pesant de Boisquillebert,和Boisquillebert。除非该姓是单音节,如De Gaulle,或者开头是元音或哑音h,出于发音的缘故保留de。

Sieur正是阁下的意思,这里是尊称,可以省略。

Anne Robert Jacques Turgot是教科书上的称法,好像他的姓氏也没有加‘de'的。

Jean Charles Leonard Simonde de Sismondi应该没有问题

家园 大英百科全书的说法

Anne-Robert-Jacques Turgot, baron de L'Aulne

是贵族,但姓名里没有“de”

家园 正是,所以‘de’的说法不是绝对的

不是说被赐贵族称号之后就自动的在姓氏中加‘de'了。估计Turgot是所谓的新贵族(相对的),所以没有‘de’。

具体的如何改姓,何时会保留,应该是涉及徽章学了,这个我就基本不知道了。

家园 花两朵,谢谢
家园 我知道,可惜不懂法语
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河