西西河

主题:借人气问一问:英文里怎么表述“冷门”,“爆冷”? -- landy

共:💬15 🌺11 新:
全看树展主题 · 分页
家园 借人气问一问:英文里怎么表述“冷门”,“爆冷”?

有答必花

家园 有上下文吗?

试试obscure

家园 这个,比如我想表述

“截至目前为止,世界杯居然没有冷门出现。”

家园 Underdog差可近

美国人谈球,常常会用一个词Underdog,指一个一般都认为要输的球队,潜台词是,要注意他,也许会爆冷门.但"暴冷"一词的直译,不知道....

不知英国人怎么说?

家园 Upset

"upset", when an underdog team defeats a favorite one.

Upset
家园 thanks , you got it!

I just got the similar answer from an American friend. I tried to explain the situation by saying “hi, man, if Chinese basketball team beats US in Olympic game, what would you say?” “Come on, I would say, it is a miracle!”

Faint.

Later he gave me the same word “upset”.

I also found the following from Cambridge dictionary:

upset

noun

1 [U] confusion and problems:

How much upset will the new monitoring procedures cause?

2 [C] when someone beats the team or player that was expected to win:

It would be quite an upset if the favourite didn't win.

家园 surprise?
家园 这里冷门是指黑马吗?
家园 补充一点--spoil

谢谢zhu1xiang2的upset,学到一招.

另一个词是Spoil

家园 10 flowers, done. thanks
家园 呵呵,谢了,当初我就说巴西这边不保险,不过

德国赢法国的几率还是大大的,历史在那里摆着阿。

恐怕还是你的德国笑到最后

家园 德国传统上就搞不过意大利

我是说在足球上

如果有机会对法国倒是有能力一战

家园 这次难说,据我观察,本次意大利第135场表现不错,24很差

对德国是第6场

家园 借你吉言

低调

低调

家园 不知道。

全看树展主题 · 分页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河