西西河

主题:“龙的传人”应翻译成“天使子孙Sinaean”,但中国翻译成?? -- 万兹

共:💬21 🌺5 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 一个例子:你原意用“垃圾”作你的网名吗?

正式文件里“美国”要是被翻译成“霉国”,你看看人怎么跳。呵呵。

很多事情是名不正则言不顺。

中国名字的问题并不单纯,设计到的因素很多。这个问题上大而化之则等同于没脑子。

如果你真不在意名字的话,看了我上面的言辞应该不会生气。我说什么你当然不会在意,只要你有实力在那里就行了嘛,是这样吧,呵呵。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河