西西河

主题:【原创】再说《离骚》首章的翻译 -- 履虎尾

共:💬8 🌺19 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【讨论】最后陈辞

大概主要还是冲我来的吧,

这事我本来不打算再说什么,既然虎兄提起,那就再说两句,此后决不再提:

1 很多人认为虎兄本来就是戏说,嫌我不解风情,既然虎兄现在说明是认真的,那就该认真地面对这个问题。

其实,就是戏说,也不是就没有说清楚的必要,如我讨论过的射矮二字,本就是前人戏说,结果后人捧着当真知灼见的多不胜数,在网上搜一下就知道了。

2 [SIZE=3]朕字本身绝对没有傲称的意思[/SIZE]

诗经·访落 和 论语·尧曰, 朕与谦称 小子 并用, 而且使用场合也决定了发言人只可谦恭,不敢狂傲。

链接出处

3 [SIZE=3]朕字的确对使用者的身份有限制[/SIZE]

在古文献里使用朕字的,又的确以帝王居多,多少要算皇族的才能这样用。

链接出处

文献就不具引了,谁找出确凿的反例再讨论。

4 象不是简单的小流氓,他也属于皇族,因为他哥哥舜就是最高统治者。并以天下托付给他:

惟兹臣庶,汝其于予治

5 屈原来自皇族,这个就不用举证了,人人都知道。

6 综合以上几点,可以得出结论:屈原使用了一个带有身份标记的自称,而这个身份与他的身份是相称的,没有僭越之处。这个结论放回离骚可以得到证实:

离骚中其他地方使用了回朕车 哀朕时 怀朕情的说法,朕车中性,看不出什么,而哀朕时 怀朕情 我就不说了,大家自己看看可不可以换成老子。

所以,将朕翻译成老子是不合适的。

另外虎兄还忽视了一点:

虎兄说

余予同音同义,都带有谦卑的含义。所以,经书中有“予小子”,“予冲子”,“予一人”的说法,而没有“我小子”,“吾一人”的说法,更不能说成是“朕一人”,“朕小子”。

而离骚中朕,余二字时时并用,如

曾歔欷郁邑兮,哀时之不当

怀情而不发兮,焉能忍而与此终古?

岂有上句谦称,下句傲称或上句傲称而下句谦称的道理?

总不能认为屈原随时都在神经分裂吧。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河