西西河

主题:【原创】关于民族的含义(1) -- 38楼208

共:💬21 🌺10 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【原创】关于民族的含义(2)

(2)

nation与ethnic group

nation,是政治意义上的民族,也就是从nation-state而来,我国当年将民族这个词翻译为nation,是受到了苏联和俄语的影响,苏联是一个民族自治共和国组成的国家,根据列宁的想法,苏联本身就是民族国家组成的苏维埃联盟(目的是其他民族国家只要苏维埃化就可以加入苏联),所以苏联人把俄语中的民族翻译为nation没有问题,但是中国的少数民族显然没有nation这个含义,由此,也产生后面的许多问题。在日本,这个词翻译为国民(在日本待过的河友能否证实一下?),台湾和大陆的部分学者将此词翻译为国族,这些都是很能体现nation本身含义的词,如果问,中国有几个nation?大家一般都知道怎么回答;但是问,中国有几个民族?大家怎么答。。多说一句,喇嘛手下的宣传人员正是靠这样的偷换概念在欧洲大行其道,因为在nation-state的发源地,百姓头脑里根深蒂固的就是凡是nation就有独立的权力!

ethnic group,这是一个二战后产生的词(印象中是这样的),也是美国社会学研究发展到一定阶段的产物。这个词更多的体现在文化上,而不是政治意义上。。所谓族群、亚文化,都可以对应到这个词上,而可以举一个小例子,就是美国黑人的官称,过去怎么叫俺没有考证,但是现在的官方称呼是African-American,翻译为汉语为非裔美国人,记得有一年某个美国黑人大人物到中国来演讲,下面的某号称长于文理的名校学生张口就是作为美国黑人(Negro of American),您blabla...然后那个大人物回答的第一句话是:很遗憾,俺是一个非裔美国人,而不是美国黑人。。现场一阵不尴不尬(人家觉得咱们的学生没有常识)。。这件事的真伪不可考,但是如果是真的,至少说明了,这种称谓细节上的变化是涉及到政治正确的。因为如果是美国黑人,那么黑人是主语,美国是定语,突出的是黑人属性;如果是非裔美国人,非裔是定语,主语是美国人,无论您祖先是哪来的,您的身份属性就是美国人。。把这个例子里的美国代换成中国,黑人代换成中国的某个民族,亦成立。。

铁牛。。。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河