西西河

主题:【原创】《关于理解》的再说——(注:语言哲学范畴) -- 涉雪之狐

共:💬4 🌺1 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 硕鼠参与讨论——

硕鼠的问题——

1、如果交流双方用的不是同一种语言,那么词语间的结构就是不可理解的。按照狐狸的理解,要先理解词语间的结构,才理解词语的含义。那么不同语言的间的翻译也就不可能了。

这里出现的是对词语的理解在前。两个不同语言的人要先在最基础的词语上达成一致:这是苹果、这是太阳......。这时词语间的结构显然是各自的。不光是个体的各自,还是不同语言的各自。

2、如果我们训练一只八哥,在我们说“我走了”后,它说“再见”。再词语间结构上,“我走了”与“再见”之间是可以理解的,但是不能说八哥理解这两个词的含义。

显然八哥是被训练的结果,它不理解,但是训练者理解。问题是狐狸的解释不能体现出这一点。

按照奎因(我理解的)的说法,整体主义是必要的,单个词汇没法理解。这和狐狸的意思是一致的。但是这个整体主义的语言含义需要用行为主义的方法达到。我们在行为上一致的体现出这样的效果:这是苹果、这是太阳......。但是这样做的理论后果狐狸一定不接受,这样就必然有一个可供我们去“行为”一下的对象,而且这个“行为”又和语言是什么关系呢?

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河