- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【翻译原创】《走出毛泽东阴影》之富婆 -- eraser
共:💬19 🌺58 新:
Philip Pan是华盛顿邮报派驻中国的记者,邮报需要他做的就是深挖敏感话题和负面新闻(当年水门事件中,邮报也这德行)。如果潘记者象您所说的那样“看中国美国及其人民对于未来的打算和努力,大家的相互作用,及其其后果”,那他只有下岗再就业了。
楼主翻译是为了练习。他深知Pan的观点是歪曲的,和其个人经济和社会利益相关的。
楼主翻译一个目的是:
而这些事件,多数不会在大陆媒体上出现。潘也没有意图把这本书卖回大陆。
最后,我贴下刚刚搜到的关于遂安伯胡同拆迁控诉的中文内容,以和楼主的文章。
还有相当著名的华新民,
显然遂安伯胡同拆迁的恶劣事件从来没有被人民日报报道过。
- 相关回复 上下关系8
🙂翻译的很好,请继续 1 leqian 字0 2010-03-16 04:27:47
🙂【翻译原创】《走出毛泽东阴影》之富婆2 9 eraser 字9304 2010-03-15 23:16:03
🙂有宝,第一桶金大概就没什么人是干净的 3 当生 字185 2010-04-27 15:58:45
🙂替楼主贴,楼主对于Pan的立场的评价
🙂您别急,这只是个开头 eraser 字144 2010-03-15 06:16:46
🙂90年代富婆就很风光了 1 雪里蕻 字138 2010-03-15 08:05:08
🙂不急,你讲翻译,我讲政治。相辅相成! 1 赫然 字0 2010-03-15 06:33:59
🙂翻译辛苦了 1 胖鱼 字0 2010-03-15 03:02:08