主题:闲聊 话说口译 -- 子玉
共:💬47 🌺63 新:
复 闲聊 话说口译
当时还纳闷,到底是我听错了,还是我对古文的理解有问题,为此还专门百度了一下。不过就口译而言,这样的错误实在太明显了一点。我不太喜欢温相的发言风格,总觉得是在掉书袋,在一旁听得人发急。而且中间有几次和翻译配合不好,觉得这是温相的语速实在太慢,间隔太大,他自己和翻译之间缺乏默契。这样的情况下,翻译其实不容易表现出高水准。温相前任的口才实在太好,引得当年他的翻译也走红了一场。那位叫朱彤的mm,要比现在这位好看很多。要是当年的网络有现在这般发达,那粉丝肯定铺天盖地了。
- 相关回复 上下关系8
🙂现在已经太晚了 2 大山猫 字179 2010-03-18 08:23:59
🙂或许太晚了 不是老陈 字174 2010-03-18 14:22:09
🙂重来的机会,也许不会有了 2 大山猫 字208 2010-03-18 14:29:52
🙂行百里者半九十的确翻译错了
😄那位朱MM啊,咳咳。勾起了俺的往事啊。 10 闲挂 字378 2010-03-17 19:44:15
🙂你好幸福 樱木花道 字44 2010-03-18 07:48:07
😄显摆,红果果的显摆。 老老狐狸 字0 2010-03-18 06:48:21
🙂那时候俺很粉她的说 梦秋 字60 2010-03-17 23:23:03