- !!!用户新注册邮件系统遭恶意攻击,暂不能发送邮件,请隔天尝试。寻求解决方案中
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者
- 『稷下学宫』新认证方式
- 24年网站打算和努力目标
主题:【八卦】才女高翻张璐 -- 保胜卧虎
共:💬19 🌺15 新:
“人或加讪,心无疵兮”这句话,是应答美国人说中国在哥本哈根傲慢这件事的。有了这个背景。就很合理了。
总不能美国人说中国傲慢,中国总理说人民怪我没关系吧。
所以说呢,那个批评文章应该是民主杮油那一伙的,为反对而反对
- 相关回复 上下关系8
🙂刚看到一则报道,对张的古文翻译有不同意见 2 eraser 字1527 2010-03-17 01:22:07
🙂现场能翻成这样很不容易了。 greatlion 字202 2010-03-21 02:44:42
🙂翻成Outside也可以 牛腰 字71 2010-03-17 11:00:53
🙂老兄没看直播吧,说下第二个翻译
🙂我说的是不管背景,仅从英语上讲批评这个翻译的理由也不成立 牛腰 字0 2010-03-21 08:59:45
🙂这则报道很有些自以为是啊 保胜卧虎 字318 2010-03-17 10:06:09
🙂恩,文人相轻。 eraser 字0 2010-03-17 11:23:11
🙂del eraser 字0 2010-03-17 02:25:00