主题:【原创】樱花树下醉胡姬 – 谈谈日本的“花见”之节 上 -- 萨苏
共:💬47 🌺50 新:
“。。。我们的队伍象樱花,开放在海军学院校园里,花开必有花落时,我们为国捐躯。。。”见日本电影《啊,海军》
高年级同学(从肩章、臂章可以辨认出)居然可以对低年级同学左右开弓,牙齿若被打落,真是只能咽下肚里去啊,法西斯训练。
日本人对打耳光,是不是与中国人“侮辱”远大于“疼痛”的看法不同?家常便饭似的?
- 相关回复 上下关系8
我倒觉得这个翻译是很精准的 南山贼 字124 2006-04-05 21:30:59
英文里一般叫Japanese sword或katana 晨枫 字0 2006-04-05 20:26:16
一不留神,我还以为是kanata乐,我上班的地方,加拿大的由来 早生华发 字0 2006-04-08 21:40:46
“。。。我们的队伍象樱花,开放在海军学院校园里,花开必有花落时
😥请教:难道日本人不是把武士刀称为剑的吗? 等明天 字0 2006-04-03 21:22:18
好像长的叫作太刀,短的叫作肋差(肋指) 任爱杰 字86 2006-04-05 18:16:33
翻译成英文的,是剑。 粗茶淡饭 字20 2006-04-05 10:07:33
孤陋寡闻,没有听说,或许另有说法? 1 萨苏 字76 2006-04-03 21:31:32