- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【求助】谁能给我翻译一下?这都是上海话 -- 红金龙
共:💬42 🌺24 新:
蜡烛,也是骂人的,但不到sb的层次。蜡烛非得要别人点了才亮,自己不会点自己的。意思是说对方是不吃苦头不开窍的人,属于轻微的骂人,
差头:出租车。这个出处挺难考的,但上海人都这么叫。据说临近上海的无锡也这么叫,但同样临近的苏州就没这个叫法。google了一下,来源于英文“charter”,意思为“出租,包车”,是典型的洋泾浜英语。跟“培根”来源于bacon差不多。
一记头郭老了:司机被夹住了, 应该是“轧 ”的音
但是有点疑问,司机靠左驾驶,如果从小姑娘左边串出来,好像不大会撞到司机一侧啊。
- 相关回复 上下关系8
🙂【求助】谁能给我翻译一下?这都是上海话 1 红金龙 字1819 2006-10-15 01:18:15
🙂呵呵,俺也来凑个热闹
🙂不一定是撞到司机一边。 njyd 字40 2006-10-17 09:29:29
🙂我也不知道,原来根本不懂这一句是啥意思 红金龙 字0 2006-10-17 06:30:53
🙂我来试试 6 冰冷雨天 字2563 2006-10-15 01:37:45
🙂我要耍流氓咯 uncoupled 字179 2006-10-16 00:52:35
🙂上海闲话里厢"蜡烛"饿意思 呆鹅 字53 2006-10-15 22:22:09
🙂类似的还有算盘珠子 uncoupled 字64 2006-10-15 22:39:53