- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【原创】翻译乱谈 -- njyd
共:💬37 🌺39 新:
复 【原创】翻译乱谈
如果以音译的话,估计会让国人念得痛苦万分。
比如小泉的大名,若是按照日文发音“Koizumi Junichiro”来念的话,就不会有后来“小犬”这样的“妙译”了~
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】翻译乱谈 12 njyd 字2578 2007-01-31 07:40:29
🙂笑话一个 清嘴小麻籽 字87 2007-05-20 05:53:48
🙂最生猛的是 稻草 字20 2007-05-20 01:36:58
🙂日本人名的翻译
🙂日本的汉字(KANJI)有音读和训读: seewho 字175 2007-05-20 00:47:09
🙂送花---- 1 爱莲 字64 2007-02-03 05:22:26
🙂纽约 Vs. 新约 (New Testment) 1 seewho 字2 2007-02-02 13:22:31
🙂纽约的原版好象应该是英国的约克郡? 1 njyd 字4 2007-02-03 04:13:01