西西河

主题:德文新闻标题翻译小练习,2010,第24周 -- 重耳

共:💬33 🌺179 新:
分页树展主题 · 全看 下页
  • 家园 德文新闻标题翻译小练习,2010,第24周

    德文新闻标题翻译小练习,2010年,第24周,2010-06-14到2010-06-20

    星期一,2010-06-14,柏林每日镜报网站,格雷策获得芬兰千年奖,“工程师的诺贝尔奖”。标题翻译和内容摘要:链接出处

    星期二,2010-06-15,柏林每日镜报网站,中间阶层继续缩小,标题翻译和内容摘译:链接出处

    星期三,2010-06-16,明镜周刊网站署名评论文章,有关中国罢工事件,全文翻译:链接出处

    星期四,2010-06-17,柏林每日镜报网站,柏林的各国使领馆车辆违章情况,标题翻译和内容摘要:链接出处

    星期五,2010-06-18,柏林每日镜报网站,小偷造成火车晚点,标题翻译和内容摘要:链接出处

    星期六,2010-06-19,

    星期天,2010-06-20,柏林每日镜报网站,小醉鬼,全文翻译:链接出处

    • 家园 星期天,小醉鬼

      星期天,2010-06-20,柏林每日镜报网站,全文如下:

      Mariendorf

      12-Jaehriges Kind betrunken aufgefunden

      Passanten entdeckten den Jungen auf einer Parkbank in Mariendorf. 1,4 Promille wurden bei dem 12-Jaehrigen gemessen.

      Ein 12-Jaehriger ist in Mariendorf betrunken aufgefunden worden. Passanten entdeckten den Jungen am Samstag auf einer Parkbank in der Bosporusstrasse, wie die Polizei am Sonntag mitteilte. Bei ihm wurden 1,14 Promille in der Atemluft gemessen. Nach eigenen Angaben hatte der Junge den Alkohol von einem Jugendlichen bekommen. Polizeibeamte uebergaben das Kind seinem Vater. (ddp)

      试着翻译一下:

      马林村(柏林的一个区)

      发现一名十二岁的孩子喝醉酒

      过路人在马林村的一条公园长椅上发现这孩子。这名12岁孩子的酒精测试为千分之一点四。

      一名12岁的男孩在马林村被发现醉酒。在星期六,过路人在博斯普鲁斯街的一条公园长椅上发现了这个小孩,星期天警察如此通报。他的呼吸酒精测试结果为千分之1.14。据他自己交代,他是从另一名少年那里搞到酒的。警察已经把这孩子移交给了他爸爸。(德通社)


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
      • 家园 建议翻成玛丽恩多尔夫

        Marien的德文发音更接近玛丽恩,再说Marien来源也是玛丽亚。Dorf请参照杜塞尔多夫,还是不意译的好。

    • 家园 星期五,小偷造成火车晚点

      星期五,2010-06-18,柏林每日镜报网站,新闻标题如下:

      Wegen Diebstahls

      Zugverkehr zwischen Berlin und Hannover gestoert

      Wegen eines Metalldiebstahls brauchen die Zuege auf der ICE-Strecke Berlin-Hannover eine halbe Stunde laenger. Die Bahn wird noch Stunden brauchen, um den Schaden zu beheben. Die Bundespolizei ermittelt.

      试着翻译一下:

      小偷干的

      柏林和汉诺威之间的铁路运行受到干扰

      因为偷金属的小偷,柏林和汉诺威之间的高速列车行程需要延长半小时。铁路公司还需要数小时才能将损坏的地段修复。联邦警察正在调查。

      全文在这里:外链出处

      摘要编译一下:

      有人在夜间偷走了勃兰登堡州伍斯特马克(Wustermark)和里贝克(Ribbeck)之间大约800米高速铁路的电导轨上的“高压锚(Mastrueckanker )”,造成高速铁路全线停运。铁路公司的一名女发言人说,今早7点30分,两条轨道中的一条已经恢复运行。但长途列车还是需要经马格德保(Magdeburg)和斯腾达(Stendal)绕行,因此柏林到汉诺威的高速火车需要延长至少半小时的运行时间。伍斯特马克(Wustermark)和布寿(Buschow)之间的短途火车,暂时用公共汽车取代。铁路公司还需要数个小时才能将损坏的路段修复。

      联邦警察的一名发言人说,根据过去的经验,偷这东西的小偷通常来自“社会弱势者”,他们偷这东西,是因为它里面有铜部件,可以卖点钱。

      在德国和全欧洲,类似的偷窃事件时有发生。文章警告,偷这东西有生命危险,一是会被火车撞到,二是会触电。


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 星期四,外交官在柏林驾车违章

      星期四,2010-06-17,柏林每日镜报网站上的消息,标题如下:

      Immunitaet von Diplomaten

      Botschaft im Blech

      Dem Land Berlin entgingen 180.000 Euro Bussgelder, weil Diplomaten im Verkehr Immunitaet geniessen. Manche fahren betrunken, andere fahren zu schnell, doch bestraft werden sie nie.

      翻译一下是这样:

      外交豁免权

      烤烤外国大使馆

      由于外交人员享有豁免权,柏林州少收获18万欧元交通罚款。有的外交官酒后驾车,有的超速,但他们不受惩罚。

      内容摘要编译一下:

      应基民盟众议员佩特特拉普的提议,柏林州参议院举行了一场听证会,结果表明,仅在2009年,柏林州由于外交人员豁免权而未收到的交通罚款就有180 010欧元。

      2009年在柏林登记在案的外交使领馆特别牌照车辆共有3048辆。这些车辆共违章8610次,造成车祸39起。其中64%的事件中,驾车人在事后按照德国法律应停留在现场而未停留,其中的11起,现场甚至有伤者。

      仅仅两个星期前,2名俄国外交官接连撞坏了停在路边的5辆车。估计其中的司机喝多了,但根据外交豁免权,没人能检查他们。5月初,两名朝鲜外交官开出马路撞到路边的水泥柱上,警察只能祝他们一路平安。

      根据教义,沙特阿拉伯人不能喝酒,但他们违章一点也不少。按照违章事件中外交车辆的国籍排名,沙特阿拉伯排第一,俄国第二,中国第三。沙特阿拉伯的外交牌照车辆只有101辆。与之相比,美国有269辆,在各使领馆车辆数中为最多,但美国人的违章次数不算最多。

      2007年外交车辆违章的次数最多,超过12000次。外交部曾经就此向各使领馆发函提请注意。于是2008年的违章次数下降,但2009年的数字比2008年又多了202次。柏林州的总违章次数超过3百万次,外交车辆违章占其中的0.26%。

      全文在这里:外链出处


      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
    • 家园 星期三,明镜周刊评论中国罢工

      星期三,2010-06-16,明镜周刊网站发表署名评论文章,原文在这里:

      外链出处

      下面我试着全文翻译一下。还是力求准确,一字一句地对译,让大家看一看明镜周刊说起中国时候的怪腔怪调。

      2010-6-16

      中国的罢工

      世界工厂的抗议

      作者 安德雷亚斯洛伦茨 于北京

      中国工人在显示自信:出人意外地,在人民共和国,工人们站起来了,在本田和现代,他们罢工抗议迷你工资和悲惨的生活环境。警察抓住他们的脖子驱赶他们。

      在珠江三角洲一个名叫厚街的城市里的一个泥泞的区域,街道上垃圾成堆,潮湿闷热在墙上形成一片片霉斑。附近工厂的一些工人在那些漆成粉红色的房子里租到又小又暗的房间,这样他们就不必住在工厂的宿舍里。

      快到下午6点的时候,这些街道挤满了年轻人,大部分还是半大的孩子,晚班前的休息时间到了。他们戴着浅绿色的安全帽。很多十几岁的孩子染了金红色的头发,还把它们吹起来,就像当下时髦的那样。

      他们都为台湾企业KYE Systems打工,为世界市场生产电脑鼠标和键盘。该公司在中华人民共和国生产产品,因为这里更便宜。“我每个月大约赚2000元”,一名罢工者这样说。换算一下这等于280欧元,为这个他必须每天工作12小时,每星期6天。

      KYE Systems,像当地所有公司一样,只支付当地法律规定的最低工资,每星期42小时工作时间,每月110欧元。为了赚到前面说的那2000元,工人必须额外加班。

      迄今为止KYE System的年轻人没有反抗地忍受了。但现在,轰隆声响了起来。不仅在厚街,而且在整个中国。

      官员以劳动营来威胁

      中国被看做世界工厂,现在在这个国家的很多角落里发生了反抗。工人越来越经常地反对他们的工作条件。比如,在中山的本田锁厂,离厚街大约2个半小时的车程。

      在这里超过1000名工人为本田汽车生产车锁。“我们要求1600元月最低工资。”上星期这里的一名工人这样说。该厂只支付900元的基本工资,也是该地区的法定工资最低限。这里的工人已经罢工好几天了。在这个共产国家里,这种行为,前所未闻。

      尽管发生了罢工,前景如何还是不清楚。日本母公司的经理只答应多支付200元工资和改善住房和食品补贴。他们要求,谁不接受这条件,就自己辞职。

      工人说,本地政府采取了与公司一致的声调来威胁他们,甚至有一次威胁要把工人关进劳动营。在工厂的附近,本田的职员们试图收买工人叛徒。警察也进入了准备状态。目前双方在继续谈判,条件是工人停止罢工。

      罢工即不被禁止,也不被允许

      像这样的罢工日渐成为中国的常态。不管是教师、飞行员、出租车司机还是工厂工人,越来越多的工作者放下工作,要求高一点工资和好一点的工作条件。中国、共、产、党并不禁止罢工,但也不公开支持罢工。于是工人只好在法律的灰色地带行动。

      只有一点是清楚的:罢工不符合共、产、党的政治路线。该党在名义上还穿着旧时代的意识形态小马甲。按照该马甲,党代表着工人阶级的利益。因此罢工就等于工人反对自己的利益。也因此,中国的国立工会没有牙齿,更像是工人利益代表的社交组织。于是它在工人里头的名声很差。

      在资本家与工人的冲突中,比如像中山这样,地方政府通常是站在力气大的一边。通常他们只是简单地把警察派到工人的面前。警察逮捕工人的领头者,说他们是“头目”,威胁要以“扰乱公共安全”的罪名起诉他们。

      在中国“破坏生产”也是一条刑事犯罪。因此本田的罢工工人表现得小心翼翼:他们停留在工厂范围里,并且表现得毫无暴力倾向,不给政府介入的借口。

      抗议不针对体制,只针对工资

      政府禁止组织真正代表工人的利益的团体。这一点自从邓小平在70年代末引进了外国工厂并把珠三角变成了世界工厂以来,在操作上没有改变。北京的革命者把乡下地方的穷孩子赠送给了国内和国外的资本家,作为毫无权利和廉价的劳动力。

      无论如何,现在中国的工人显示了新的自信。不管是在珠三角的本田,还是北京大门口的现代,不管是在河南乡下,还是在上海—--过去几天里,很多地方都罢工了。

      到目前为止,这些罢工还没有指向共、产、党,也没有指向中国的独裁者:这些工人只有一个目标,就是过上体面的生活。尽管如此,这也说明转折点已经来到,廉价生产撞到了它的极限。

      “如果珠三角和中国任何其他地方低工资的问题不能迅速和有效地解决,罢工会越来越多。”香港组织“中国劳工公告”(China Labor Bulletin)的乔弗利克罗嚎(Geoffrey Crothall)这么警告。该组织在中国大陆为工人提供咨询,并在劳资矛盾中为工人聘请律师。“过去十年里我们一直观察到很多次工人反应的波动,但现在频率和强度都增加了。”

      忿怒何时指向北京政权?

      “现在的工人更懂得保护自己的权利。”美国组织“中国劳工观察”(China Labour Watch)的周姓活动家在南方的深圳这么说。他说,在过去数年里,珠三角甚至形成了一些地下组织,教工人认识到自己的权利。

      周,这个戴着大眼镜的年轻人,定期向工人询问他们的情况。迄今为止他的发现,一点都不乐观。“在这一区域,没有一家企业的情况是可以让人说一切正常的。”他这么说。

      尽管2年以来北京已经规定:企业必须与每一名工人签订合同,并将合同交给工人一份;企业不许无提前通知立刻解聘工人;此外企业还有义务为工人缴纳社保金的相应份额。但是纸面的东西是有耐心的。很多工人担心,当他们要求自己的例如带薪孕产假之类的权利的时候会被解雇。车间里、宿舍里、工厂大门外的悲惨环境并没有实质的改变。

      没有人关心这些通常是第一次离开家乡的年轻人的担心和危难。政客不管他们,正式工会的官员也不管,社工也不管。“他们必须学会,如何与陌生人说话,如何交朋友,如何出去玩,怎么存钱,怎么花钱,如何在陌生的城市里一个人适应寂寞。”探索中国年轻流动工人命运的女作家莱思莉张这样写。

      莱思莉张认为,这些失去了根的百万青年不构成对中国掌权者的危险,即使工人现在要求多一点钱。问题是,这种状况能持续吗。

      通宝推:大畜噬嗑,

      本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
      • 家园 感谢楼主

        楼主是德语专业的吗?翻得很好呀。

      • 家园 这篇文章写得很好,相当客观

        翻译的水平也很高,送花

        • 家园 这文章一点都不客观

          作者在文章中不断偷偷转换角色,1)夸大描写工人的悲惨境地,2)扮演工人同情者,3)做从美国来的捣乱人士的传声筒,4)用共|产|政|权、独裁者这样的词抹黑中国|政|府,对像劳动法这样的进步用嘲讽的办法予以蔑视。将警察写得杀气腾腾。

          他这文章的主线,是故意把劳资矛盾说成是工人与政府的矛盾,在这二者之间进行挑动,并且按照他的意愿捏造所谓的“前景”。

          明镜周刊的读者对象是德国中层知识分子。在这样的读者群体中,这篇文章所能起到的作用是,1)增强读者面对中国时候莫名其妙的道德优越感,2)鼓动读者支持德国政府对中国采取的各种无礼外交政策。

          像这种德国大媒体驻北京的采访写作人员,用好听一点的话来描述他们,就是“人渣”。

          • 家园 当时。。。。就是那样

            我周围的邻居、朋友都是工人,2000年后很多都参与过罢工

            我母亲甚至是某此罢工的领导人之一

            我们家所经历的罢工

          • 家园 支持深圳呆子网友

            你不觉得,替一个需要用“共|产|政|权”、“中国|政|府”这样的花样来避免敏感词屏蔽的国家的政权洗地,很有喜感么?

          • 家园 客观不客观要看他的描写是不是符合实际,

            而不是楼主的判断标准。我认为1)并没有多少夸大的描写,2)扮演工人的同情者没什么错,在中国掌握舆论权的人没多少人同情他们,还认为这是非凡的竞争力,3)咱不说了,4)没什么好抹黑的,事实就那样。。。我生活在这个地区,多少有些接触

分页树展主题 · 全看 下页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河