西西河

主题:乌克兰国家编年简要 -- 燕人

共:💬110 🌺430 🌵1 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 8
下页 末页
        • 家园 现代汉语比较排斥单音节词

          德国皇帝威廉二世,每两个字一组,说着舒服听着也舒服。俄国沙彼得一世?光看文字都要愣一下想想怎么断句,说起来更别扭。伊朗古代国王头衔叫shah,中文也得翻译成“沙阿”搞成双音节词。

        • 家园 俄国人也觉得是两个词啊!后来俄国领导也用Emperor了

          他们一长串头衔是俄罗斯皇帝,莫斯科沙皇,等等等等。

          • 家园 不知俄语里用“凯撒”还是“皇帝”

            我只能看英文。

            • 家园 皇帝 和 沙皇 还不是一个

              我这样理解哈,除了汉字文化圈,其实其它文明因为是字母文字,所以 没有绝对准确的对应中国皇帝的词,但是类似的至尊头衔是有的

              而这个共通的至尊头衔,共性就是既掌握最高军政权力,又有神权;这些权力可以分给各个不同头衔,所以“皇帝”其实也有别的马甲——中国皇帝的标准马甲除了 皇帝这个词本身,还有天子——秦汉皇帝除传国玺之外,尚有六玺,皆白玉制,螭虎纽,用武都紫泥封:一,皇帝行玺,用于封国;二,皇帝之玺,用于赐诸王侯;三,皇帝信玺,用于发兵;四,天子行玺,用于召大臣;五,天子之玺,用于策封外国君主;六,天子信玺,用于祭天地鬼神。其后,自晋至隋,用制屡变而其名不改。就是 天子这个头衔,是和皇帝合一的,从应用范围和名称本身来看,皇帝更侧重军政权力,天子更侧重神权。

              罗马皇帝马甲更多,最常用的三个:Imperator 是原来共和国的凯旋大将军,侧重军权,奥古斯都 是元老院上的尊号,侧重公共神权;恺撒是 强调 皇帝的血缘神权,亦即 罗马皇帝都是恺撒大帝的 家族后人——罗马有严格的收养养子流程,养子确实可以代表家族传承

              直到 戴克里先搞四帝共治期间,(此前没有严格规定) 才确定 奥古斯都是 正皇帝,恺撒是副皇帝兼继承人,但是这个规矩并没有执行很久。到拜占庭帝国,恺撒 如果单用作头衔,可以赐给皇族中地位很高者(比如九世纪 米海尔三世封他的舅舅巴尔达斯为恺撒,后者作为摄政王执政多年,其最大成绩是复兴了君士坦丁堡的大学),却不一定是继承人,因为拜占庭帝国时期,共治皇帝也开始流行了,真继承人可以加冕为共治皇帝。在保加利亚人崛起之后,多次威胁拜占庭帝国,保加利亚的王,其实是合法拿到恺撒头衔的(拜占庭不得不给他,以示尊崇),所以最早的沙皇,属于保加利亚;罗斯人倒是很晚才开始这么自称

              西罗马帝国,并没有严格说,恺撒这个头衔是给继承人的,实际上也包括在皇帝的全称里面。所以德语里面,恺撒就是皇帝,也没有问题

              这种皇帝头衔分割的情况,其它文明也不是没有,大家熟知的阿拉伯帝国 皇帝,叫做哈里发,哈里发者,接班人也;谁的接班人?先知穆圣的

              但是,其实哈里发作为帝国领袖,还有另一个头衔:信士的长官(埃米尔),也翻译作穆民的埃米尔,就是全体 穆 斯 林的领袖

              哈里发 强调 神权,信士的长官 强调军政权力,故阿拉伯帝国的皇帝是真皇帝

              (倭皇 只有 神权,后期完全没有军政权力,是 伪皇帝)

              通宝推:燕人,
            • 家园 俄国皇帝的头衔来自于拉丁语Imperator,

              把这个词按汉语拼音读出来,俄国人也能听懂。

              其实凯撒自己,一辈子没有称王称帝。

              在罗马帝国时期,凯撒成为头衔,但是凯撒不是最高头衔,上面还有个奥古斯都。

              神圣罗马帝国的皇帝翻译成汉语的皇帝,倒是没错,是因为从查理大帝开始,他们被教皇加冕为Imperator Romanorum,罗马人的皇帝。在正式文件上,头衔是Imperator Augustus Romanum gubernans Imperium罗马帝国皇帝,奥古斯都。

              这个问题上,没文化的是德国人,把两个词混淆了。

              • 家园 德国人倒不是没文化,而是当时奥匈未灭

                德国称凯撒倒不是搞不清称号。而是当时还有奥匈帝国。奥匈的前身是神圣罗马帝国,算是继承西罗马的帝统。虽然被拿破仑逼着神罗解体,降格为奥匈帝国,但皇帝的称号没变。所以普鲁士不好意思直接称帝。就叫个晋王算了。

                另外 凯撒开头是表明血统的尊号,到戴克里先才成为正式官称

                • 家园 不太理解

                  在德语当中,神圣罗马帝国(所谓的第一帝国)的皇帝是Kaiser, 奥地利皇帝是Kaiser,从普鲁士王国发展来的德意志帝国(所谓的第二帝国)皇帝也是Kaiser。

                  德语当中,就是用Kaiser来翻译Imperator的。俄语当中有个词对应Imperator,另外有个词沙皇对应凯撒。

                  德国人倒不是没文化,而是当时奥匈未灭

                  德国称凯撒倒不是搞不清称号。而是当时还有奥匈帝国。奥匈的前身是神圣罗马帝国,算是继承西罗马的帝统。虽然被拿破仑逼着神罗解体,降格为奥匈帝国,但皇帝的称号没变。所以普鲁士不好意思直接称帝。就叫个晋王算了。

              • 家园 凯撒大致等于董卓司马昭黄袍加身

                这一类典故。

                司马昭之心,路人皆知。但是没听说当了皇帝,感慨说我的司马昭之心终于实现了。这就很滑稽了。

                要是还没当上皇帝,自己嚷嚷要黄袍加身,那么估计很快就要满门抄斩了。

                真奇怪罗马人怎么想出把凯撒作为头衔的,简直好比中国人把董卓作为头衔,管最高领导人叫董王。

                另外,imperator 本意是将军,将在外君命有所不受那种。最后演化为皇帝,想来西方人心底里还是不愿意接受中央集权,你皇帝老儿不过就是有兵罢了。

                • 家园 凯撒开头是表明血统的尊号,到戴克里先才成为正式官称

                  凯撒这个称号最早只是表明皇帝血统的。例如屋大维根据成为恺撒的养子,他的名字就改为 Gaius Julius Caesar Octavianus 。 这里他把恺撒的全名继承了下来。称帝后,他又把名字改为 Imperator Caesar。最后搞了个新称号 奥古斯都,全称就变为 Imperator Caesar Augustus 。

                  此后的罗马皇帝不论是否真的和恺撒有血缘关系都在自己的名字里加上凯撒,以表明自己是正统。这个现象不限于恺撒的名字。例如五良帝中的安东尼.庇护的全称是 Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius 其中就加上了前代皇帝哈德良的名字。同样,他的继承人奥利略的全称 Imperator Caesar Marcus Aurelius Antoninus Augustus 也加上了安东尼的名字。

                  到戴克里先搞四帝共治,搞了东西两个皇帝(奥古斯都),每个奥古斯都各有一个副手(同时也是继承人)称号为凯撒。所以从称号来说,这个凯撒对应中国的太子、监国、开封府尹、晋王(蒙古的济农)、匈奴的左贤王等等。

                  顺便说一句,习惯上 Caesar 做人名时译为恺撒,做称号时则译为凯撒。

                  俄国开头称凯撒,表示继承东罗马的帝统。所以称为沙皇,彼得大帝后来就称 Imperator (皇帝)了。

                  德国称凯撒倒不是搞不清称号。而是当时还有奥匈帝国。奥匈的前身是神圣罗马帝国,算是继承西罗马的帝统。虽然被拿破仑逼着神罗解体,降格为奥匈帝国,但皇帝的称号没变。所以普鲁士不好意思直接称帝。就叫个晋王算了。

                  通宝推:陈王奋起,燕人,潜望镜,
                • 家园 凯撒作为头衔是因为以前还没有过终身独裁官享受人间神的地位

                  在凯撒战胜庞培后,他成了罗马名副其实的最高统治者,他的头衔和荣誉达到了罗马人的巅峰:连任执政官,终身独裁官,军队统帅(imperator),大祭司,保民官,监察官(praefectura morum),还获得了“祖国之父”的尊号,他的塑像与诸王并列,剧场中的座位高人一等。不仅如此,而且他还容许授予自己只有神才配享用的东西。元老院和法庭上的金坐椅、迎神去竞技场的游行队伍中的神车和轿子、神庙、祭坛、与神并列的塑像、神榻、一个佛拉门祭司、一个牧神祭司团、以自己的名字给一个月份命名(七月:Julius)。实际上,为了满足私欲,他接受了(或者说授予了自己)一切的荣誉。

            • 家园 凯撒。
        • 家园 贬称吧,沙皇俄国有蔑称的意思

          人家正式名字叫俄罗斯帝国,不过我们一般不这么叫,称为沙皇俄国,简称沙俄。

          德皇的全称是德意志帝国皇帝。

          拿破仑是法国皇帝或者法兰西皇帝,我们好像不用法皇这样的简称。

          英皇是香港人的用法,我们一般称为英王/英女王。

          这样比较起来,我们的正面程度排名是法 > 德 > 俄 > 英。

          这也大致符合我们历史书的描述,法国大革命正面,十月革命正面,沙俄作为十月革命的对立面,比较贬低。德国没啥革命,主要是自上而下统一。英国资产阶级革命最早,完成度最低,封建残余最多。

          • 家园 你说称凯撒是贬称

            人家的意思是称沙皇是对俄罗斯的偏心。以古喻今放冷箭而已。

          • 家园 滑铁卢在中文语境里表达的是负面意思

            但在英语语境里,滑铁卢代表了正面的意思。看来中国看待滑铁卢战役是站在法国立场上的。

            法兰西皇帝拿破仑对中国的洞见令人印象深刻,除了著名的醒狮论,他在第二次流放时,看到岛上的中国劳工曾说过,大意是,这些人勤劳而且快乐,这样的民族是伟大的。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 8
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河