西西河

主题:【求助】兄弟求助:雪中送炭怎么准确 翻译成英文? -- 箫十一郎

共:💬5 🌺11 🌵1 新:
全看树展主题 · 分页
家园 【求助】兄弟求助:雪中送炭怎么准确 翻译成英文?

英语里有没有真正表达这个意思的成语最好,

如果没有,怎么才能准确表达这个意思?

在这里先谢了

家园 help in one’s hour of need

lend a hand in times of trouble

家园 多谢,多谢
家园 香港实用英文出版社有本中英文同义词词典,1978

雪中送炭的解释:1.give in one's hour of need;2.at a most opportune moment.

英文同义成语:give timely help;a friend in need is a friend indeed;help a lame dog over a strike.

家园 多谢这么用心,

全看树展主题 · 分页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河