西西河

主题:参观中世纪博物馆,居然有水龙头 -- 莫无非

共:💬406 🌺3633 🌵128 新:
全看树展主题 · 分页
/ 28
上页 下页 末页
家园 封不封皇,英王=/=英皇?

其实没有什么可以抠字眼的。—— 英国天主教会不是跟罗马教廷没有关系么?

非要罗马教皇加冕的,才能称“皇帝”?

家园 不必拘泥于称呼,

欧洲近代之前的历史上,也就只有这些帝国的头头,算得上是真正的皇帝。

德奥系到是对这个比较认真。这些地方遍地是山,遍地是king,于是最大的king把小king们都收拾一下,找来罗马教皇,封个“皇”。这个“皇”是有成本的,要向教廷交钱的。其它帝国的统治者,如果承认天主教廷至高无上的权威,才需要罗马教皇的加冕,称为“皇帝”。否则,无所谓啦。

家园 说得很对,但英国可汗也是外来的,怎么搞定了呢?
家园 请教原文“皇”是哪个单词,当初搞翻译的很多不懂中外历史

刚才我讲过了,KING不等于中国的“皇”,叫‘王’已经很勉强了,叫‘可汗’比较贴切。而英文的emperor 才是皇。缘何英国的KING不敢叫EMPEROR?恐怕是其他欧洲国家不答应。但缘何翻译成中文成了‘皇’逆?是当初翻译的人没文化,或是不懂中外历史,给人家乱抬身份。

家园 女王原来就是个HEAD-酋长
家园 宝推了,但是有没有相关的书推荐?

其实也不怀疑,但是在网络上跟着人云亦云终究不好。我想看看这方面的书,可以推荐1、2本不?

家园 在中文里,帝国的头儿就可以称“皇”。

我问欧洲人:king vs. emperor 有啥区别啊?人家也不甚了了。教廷给冠的那个就是empror,没有冠的就是king,—— 那是教廷定的。在英国,教廷又管不到人家。中国皇帝有时候还被翻做中国king呢,也差不多。如果非要说那是翻译人故意贬低中国,把皇帝(empror)翻译为king,也可以这么解释。

帝国的头儿,在中文里就可以叫皇帝,(咱这是说中文哈!)中华帝国-中国皇帝,法兰西帝国-法皇,俄罗斯帝国-俄皇,大英帝国-英皇,如此种种。拿破仑非要把教皇(又是一个“皇”,但也不是empror。)叫来,又“自己”加冕,就成了个此皇非彼皇。

家园 用圆箍撑起来居然是因为这个???!!!

N多美轮美奂的电影和戏剧啊,得知真相以后真是备受打击,还不如不知道。但是有谁可以帮忙证实一下???

家园 我看就是这样:

中文里在中国人看皇,王是有明显区别的,正统历史就不提了,就是民间“皇”依然有“天受”“神受”的意思在里面。而“王”只要是个群体头头就可以 “大王”。 “山大王”只是刑事犯,山大王敢自称皇,那就是政治犯了。

西方传统文化里对E和K之间是不是有同样的群分我不太清楚,我猜因该有。

另种文化相遇时,我们对自己的皇王分的很清的时候,但在面对外来的EK的区分却显得不太在乎。西方也一样他们对EK分得清但对中国的皇与王的区分也显得不太在意。

家园 英皇是英国人翻译的,就是要表示和清皇平起平坐

和香港人没什么关系。

家园 中文里王和皇帝分的很清楚

你查查朝鲜国王啥时候才敢称帝的,还不是清朝被打跑了,日本扶持下才胆战心惊的沐猴而冠,弄个朝鲜皇帝的称号。明朝的时候日本给中国的国书里自称天皇,差点弄出外交事件,回书里坚决只称呼为日本国王。至于外国国王都被成为“皇”,那是因为国家贫弱太久,知识分子骨子里软弱了,看见比中国强的国家都顶礼膜拜,其实人家自己内部也是分得很清楚的。

家园 所有公民不代表所有人,之下还有自由民和奴隶

所有公民不代表所有人,之下还有自由民和奴隶。在罗马本省还好一些,在外省,只有少数人是罗马公民

家园 怎么穿越了?

意思是铅杯之类器具千年之后还在使用,在人类认识到重金属中毒之前铅杯还是日用器皿,贝多芬不是耳聋麽?重金属中毒。

家园 怎么穿越了?

只针对杯子问题。以前看到过一个资料,说罗马贵族比平民奴隶患肠胃道疾病的概率要小许多,是因为贵族使用银器居多,使用过程中有银离子解离出来,而银离子有杀菌作用。穷鬼用铅杯,没有认识到铅的危害之前,铅杯算是日常器皿,千年之后亦是如此。

家园 标题有待商榷

正如明季亡于小冰河气候的说法过于武断。

说它是一个因素乃至重要诱因都可以,说是唯一甚至主因都失之偏颇了。

同样,朱明不亡,是无天理。罗马覆灭也是有其根深蒂固的多重纠结的顽疾。

全看树展主题 · 分页
/ 28
上页 下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河