主题:【原创】关于民族的含义(1) -- 38楼208
共:💬21 🌺10 新:
复 对的,
“国民”一词在汉语的习惯中,既可以指作为一个群体的“全体中国公民”,也可以指作为个体的“某个中国公民”,含义缺乏唯一性;而“国族”则与“中华民族”这个既有词汇不符。因此总的来看,将nation翻译为“民族”,还是最理想的。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】关于民族的含义(1) 3 38楼208 字984 2009-07-18 19:59:48
🙂关于nation和ethnic group的翻译问题 镭射 字130 2009-07-18 23:57:20
🙂对的, 1 38楼208 字214 2009-07-19 00:03:53
🙂个人认为,“国族”和“国民”都不是很理想
🙂怎么改代价都比较大, 1 38楼208 字622 2009-07-19 00:23:16
🙂【原创】关于民族的含义(3) 38楼208 字320 2009-07-18 20:26:18