主题:【原创】关于民族的含义(1) -- 38楼208
共:💬21 🌺10 新:
海外(包括港台)华人学术界一般把nation翻译为“民族”,而把ethnic group翻译为“族群”,这一译法目前也正在为大陆学术界所认可和接受。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】关于民族的含义(1) 3 38楼208 字984 2009-07-18 19:59:48
🙂关于nation和ethnic group的翻译问题
🙂对的, 1 38楼208 字214 2009-07-19 00:03:53
🙂个人认为,“国族”和“国民”都不是很理想 镭射 字216 2009-07-19 00:10:30
🙂怎么改代价都比较大, 1 38楼208 字622 2009-07-19 00:23:16
🙂【原创】关于民族的含义(3) 38楼208 字320 2009-07-18 20:26:18