西西河

主题:【原创】农民老大爷和英文缩略字 -- 颜赤城

共:💬21 🌺19 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 NBA不是美职篮

实际上是“国家篮球协会”,当然这也只指代象美国这样的国体:National,但是,NBA一般都指代全部的“美国国家篮球协会”的功能,包括协会本身,旗下的各运营企业、职业联赛、球队企业,是早已约定俗成的,不懂英文的老大爷,看两次也就知道NBA是老美打篮球最牛的了,硬要翻成中文,除非你每次都详细解释,否则也还是不准确的。还有就是缩写问题,这次的龟腚,有个说法就是要尽量避免缩写,这就更搞笑了,中文都一大堆缩写,还记得相声里的“上测所”吗?有时候不用缩写你就没法说话,凭啥中文可以缩写,英文就不许说缩写呢?

TV与电视,大家都两个字,没有优势,但“美国国家篮球协会旗下的职业篮球联赛”跟NBA比就比较杯具了,虽然现在大家都偷懒,只说“美国职业篮球联赛”,哪也多了5个字,语言,特别是日常口头语有个特点,就是尽量的简化,北约、华约也是缩写,要是都说全称估计大家也会乐于用英文的。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河