- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:“给力”的英语翻译 -- SleepingBeauty
共:💬34 🌺57 新:
新闻出版总署管汉语纯洁性完全可以理解,当然是不是能成功我不乐观。但英语纯不纯和中国新闻出版总署有什么关系呢,这些怪字美帝英帝都不急,我们替他们着急什么呢。
- 相关回复 上下关系8
🙂两个老点的,不知道能不能看懂 1 路人癸 字169 2011-01-30 18:42:45
🙂这两个确实老 鸵鸟快跑 字107 2011-01-30 21:53:58
🙂新闻出版总署的那条规定无可厚非 3 月下 字62 2011-01-30 04:52:41
🙂我只是对新闻出版总署管英语有些腹诽而已
🙂有一个定语的:在汉语出版物中 woshimajia 字180 2011-01-30 21:33:25
🙂这正是我认为的汉语的缺点,不适合创新。表音文字就是 当年万户侯 字104 2011-01-30 21:57:52
🙂打不出来口语里面字多了 紫鳶 字42 2011-02-01 22:29:13
🙂“中华人民共和国”一半来自日本 4 陶醉 字244 2011-01-31 01:32:29