西西河

主题:《左传》中的成语10 -- 桥上

共:💬14 🌺146 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 《左传》中的成语10附:晋楚战邲4

《宣十二年传》:

楚子又使求成于晋,晋人许之,盟有日矣。楚-许伯御乐伯,摄叔为右,以致晋师,许伯曰:“吾闻致师者,御靡旌、摩垒而还。”乐伯曰:“吾闻致师者,左射以菆,代御执辔,御下,两马、掉鞅而还。”摄叔曰:“吾闻致师者,右入垒,折馘、执俘而还。”皆行其所闻而复。晋人逐之,左右角之。乐伯左射马,而右射人,角不能进。矢一而已。麋兴于前,射麋,丽龟。晋-鲍癸当其后,使摄叔奉麋献焉,曰:“以岁之非时,献禽之未至,敢膳诸从者。”鲍癸止之,曰:“其左善射,其右有辞,君子也。”既免。((p 0734)(07120206))

我的粗译:

楚庄王又派人向晋方求和,晋方答应了,定下了盟誓的日子。但这天楚军的一乘战车却去向晋军挑战,车上有三个人,驾车的是许伯,车左是乐伯,车右是摄叔。

在去的路上,驾车的许伯就说了:“我听说挑战这事,驾车的人要让车子在对方营垒前面来一个急转弯,让车上的旗子擦过敌方的营垒,然后回来。”乐伯跟着说:“我听说要是挑战的话,车左要用好箭发射,然后代替驾车的掌握缰绳,让驾车的下车,重新排列好驾车马,整理好马具,这才能往回走。”摄叔也跟着说:“我听说挑战的时候,车右要下车进入对方的营垒,杀掉敌人,割下对方的左耳,再俘虏一个敌人带回来。”这三个人都做到了他们所说的,然后往回逃。

晋人派兵追击逃跑的这三个楚人,还分兵左右包抄。逃跑的三个人之中的车左乐伯负责发箭阻击追兵。乐伯“左射马,而右射人”,阻截了左右包抄的晋军,只有后面由鲍癸率领的晋军还在紧追不放,而乐伯的箭也只剩下一枝了。

这时,逃跑的三个楚人的战车惊起了一只麋鹿,乐伯一高兴,用剩下的那支箭射中了麋鹿的背部正中。然后他让车停下来,派车右摄叔去把这只麋鹿献给鲍癸,摄叔对鲍癸说道:“现在快到季节了,恐怕您那里贡献野味的人还没赶到,就把这只麋鹿分给您的部下吃吧。”听了这话,鲍癸命令他的部下停止追击,说:“这辆车的车左射箭射得准,车右说话说得好,都是君子。”于是放乐伯他们逃回楚营。

一些补充:

这里详尽地描述了普通战车上三个人的分工,“御”负责驾车,基本不参加战斗,射箭的主要是“左”,下车肉搏以及其他冒险的事由“右”来,车左的地位高于“右”。

这一段又反映君子受的教育既包括射箭也包括说话,能文能武。而且还反映在当时的战斗中一般是不会轻易杀死一位君子的。

杨伯峻先生注“丽龟”曰:

丽,著也。龟指禽兽之背部。古之田猎者,其箭先着背以达于腋为善射。《北史斛律光传》云:“羡及光并工骑射,每日令出田还,即数所获。光获少,必丽龟达腋;羡获虽多,非要害之所。光恒蒙赏,羡或被捶。人问其故,云:‘明月(光之字)必背上着箭,丰乐(羡之字)随处即下手,数虽多,去兄远矣。’”则乐伯之射麋中龟,亦状其善射也。

《宣十二年传》:

晋-魏锜求公族未得,而怒,欲败晋师。请致师,弗许。请使,许之。遂往,请战而还。楚-潘党逐之,及荧泽,见六麋,射一麋以顾献,曰:“子有军事,兽人无乃不给于鲜?敢献于从者。”叔党命去之。赵旃求卿未得,且怒于失楚之致师者,请挑战,弗许。请召盟,许之,与魏锜皆命而往。郤献子曰:“二憾往矣,弗备,必败。”彘子曰:“郑人劝战,弗敢从也;楚人求成,弗能好也。师无成命,多备何为?”士季曰:“备之善。若二子怒楚,楚人乘(chéng)我,丧师无日矣,不如备之。楚之无恶,除备而盟,何损于好?若以恶来,有备,不败。且虽诸侯相见,军卫不徹,警也。”彘子不可。((p 0736)(07120207))

我的粗译:

听说了乐伯他们来挑战的事,晋国也有人想要去挑战楚军,魏锜就是一个,他是想当公族大夫没当成,就惦着让晋军打败仗,好为自己出口气,上面不准他去挑战,他就要求出使楚军,到那边看看。他去了以后就推翻了原来晋、楚两军和平收场的约定,反而定下了开战的日子。他气势汹汹的与楚军约战,等他往回走的时候,楚军就在后面追他,经过荧泽时,正好看见六只麋鹿,魏锜就射了一只回头献给追他的楚军将领潘党(叔党),还对潘党说:“您现在正在打仗,您手下的狩猎官大概也顾不上进献野味了,这头麋鹿就送给您的手下吧。”潘党至此也只好让手下放魏锜走路。

和魏锜想法差不多的还有赵旃,赵旃也是想当卿没当上,而且对让乐伯他们跑了不服气,就也要求去挑战,上面没批准,他就请求去与对方约定盟誓的细节,随后就也去了楚营。

魏锜和赵旃走了以后,郤献子(上军佐郤克)就说了:“这两个人怨气冲天就去了,不定惹出什么事来呢,得赶紧做好准备,要不然会吃大亏。”彘子(中军佐先縠)却说:“郑国来人请咱们攻打楚军我们不敢,楚军派人向咱们要求盟誓我们又做不到,统帅没一个准主意,有什么好准备的。”

这时,士季(上军将士会,又称随季)建议:“还是应该有所准备,要是这两个人把楚军惹翻了,向我们大举进攻,我们就会全军覆灭。不如我们及早进入戒备状态,如果楚人准备与我们和平盟誓,我们就解除戒备,也没什么不好;如果楚人向我们进攻,做好准备就不会吃亏。何况就是诸侯会盟,也要有军队警备。”

可是彘子(先縠)不干。

一些补充:

赵旃和魏锜因为没当上卿不服气是有些根据的,他们都是老牌世家的嫡子,两人的祖先赵夙和毕万是六十四年前同时得“氏”立族的:

晋侯作二军,公将上军,大子申生将下军。赵夙御戎,毕万为右,以灭耿、灭霍、灭魏。还,为大子城曲沃,赐赵夙-耿,赐毕万-魏,以为大夫。(《闵元年传》(p 0258)(04010601))(036)

注意,有三个赵家,一个是赵夙嫡子(史失其名)传赵穿,赵穿传赵旃,这是最正宗的赵家。一个是赵夙幼弟赵衰传赵盾,赵盾传赵朔,赵朔此时为下军将,这是最不正宗的赵家。还有一个是赵衰传赵同、赵括、赵婴齐,这个赵家才是赵衰这一系赵家的嫡系,但后来被灭掉了,只有赵婴齐一支因被逐往齐国而幸免。

但此时地位最高的却是最不正宗的赵家,这个赵家后来更成了最正宗的赵家,但他们的首领世世称“赵孟”,却凸显了他们庶出的身份。

杨伯峻先生注“荧泽”曰:荧泽即荥泽,《尚书禹贡》所谓“荥陂既潴”者是也。自东汉以来,已塞为平地,然当地人仍称其地为荥泽。

史念海先生曾实地考察荥泽的位置,指出:

广武山东是一片慢坡,直到郑州之西始渐成平地。荥阳、荥泽(荥泽县今为古荥镇)两个县城就都在这片慢坡之上。这条慢坡之上还有两条河流,在北的为枯河,在南的为索河。两条河流之外,沟壑却还不少。在这里当然不会有什么湖泊的。这片慢坡在古荥镇之东却有显著的改变。这里本来的慢坡陡降成为高崖。这道高崖由广武山下斜向东南,直到郑州附近。在古荥镇之东,高崖的高度约二十米,古荥镇东南索河南岸,高崖高度降到十米。高崖下平滩一般高程为九十五米,愈东则愈低,荥泽的旧地当在这高崖之下的平滩上求之。

《水经济水注》叙述济水在会合荥渎之后,东流经荥阳县北,又东南会砾石溪水,又东会索水。再东就是荥泽了。砾石溪水就是今索水北的枯河。根据郦道元这个说法,则荥泽应该在今索河流下高崖处的东南了。

也许有人要说,荥泽久已湮塞,郦道元是不是会把后世的水流来叙述前代的变迁?回答的话是:至少在这方面是不会的。荥泽虽见于《禹贡》的记载,但在春秋时期已经有人提到荥泽,而且在荥泽附近进行的战争和会盟也不是一事一地。就是郦道元所曾经提到的已经有数处。《左传》鲁襄公十一年,诸侯伐郑,西济于济隧。据郦道元说,这条济隧是连接黄河和荥泽之间的河流。这条河流中间还经过一个叫做衡雍城的地方,这说明荥泽和当时的黄河之间有很长一段的距离。郦道元还举出一个叫做垂陇城的会盟地方。这个垂陇城今无遗址可寻,按道理推算当在索水流下前面所说的高崖那个地方以东,而且离那道高崖还不会过远。垂陇城是在荥泽以北。就是说荥泽的北涯不能超过垂陇城。至于荥泽的南涯,也不能超过今郑州市。郑州市在春秋时期叫做管城,那时管城在一次战争中也是驻军的所在。这样看来,荥泽就在春秋时期也不是很大的湖泊,南北的长度最多也不过十几里。

济水和黄河分流的地方一般说来是在汉代的荥阳县境。汉代的荥阳县在今河南荥阳县的东北,其辖境包括更在其北的广武山。不过具体说来,这里面却还是很有曲折。《水经渠注》说,济水分河东南流是在石门。石门在敖城西北。敖城就是敖仓城。敖仓城的故址应在今荥阳县城东北,汉荥阳县城西北,今已为河水所侵蚀,湮灭无迹。据《水经注》在这里所说的一些地方对比,石门还应该在广武城的西北。用现在的地理来说,就是在汉王城的西北(桥按:我估计其位置为:东经113.4,北纬35.0)。其实这个石门本是东汉灵帝时建立的,是在东汉初年王景治河修渠的基础上筑成的。这是王莽时黄河决口泛滥使济水、汴渠受到影响以后的事。因此,这个石门水口不一定就是以前济水分河的地方。

《禹贡》叙述济水,说是济水由黄河溢出后潴为荥。荥就是荥泽。由黄河溢出来的黄水怎样流到荥泽里面?以前有些玄奥的解释,不合乎自然的变迁,这里不必管它。只有《水经济水注》说得最为清楚。据它所说,则在东汉时济水分河的石门的东北,另有一座石门,叫做荥口石门。把它的方位说得更明确一点,也就是在敖仓城所在的敖山的东北(桥按:估计其位置为:东经113.5,北纬35.0)。这座石门的修建,早于前面那座石门三十多年。当然也是东汉时期的建筑。时间相隔虽不算很远,但有两点却引人注意:其一是这座石门所在地很是低下,显然是一条积年流水的故道。其二是这里叫做荥口。为什么叫做荥口?难道是和荥泽没有一点关系?不仅这里叫做荥口,就是这条流水的沟渠,还是叫荥渎。荥口和荥渎不会是偶然的巧合,一定是当地故老历来传下的名称,显示它本来是当年黄河溢出来的黄水流到荥泽里的水口和故渎。因此郦道元就肯定地说:“盖故荥播所导,自此始也”。后来由于黄河的决口泛滥,再经过东汉初年的治理和东汉末年的修筑石门,于是济水由黄河分流出来的地方就由荥口石门移到其西的石门了。

由其西的石门流来的济水,循着广武山北麓东流,这其间还容纳了由广武山上流下的柳泉和广武涧两条小水,在流过了敖山以北才和荥渎相会合。把两座石门的关系分别清楚以后,就可以说,由荥口流来的荥渎是济水本来的故道,而由其西的石门流来的济水是东汉初年治河以后形成的新河道。

(史念海 《中国的运河附录、论济水和鸿沟》)

根据史先生的论述,加上我的臆测,我以天地图地形图为底图标注了“邲”之战示意图:

我将晋方上、中、下军之间的距离设为两公里多,总长则为五公里多。考虑的因素是金、鼓之类的声音信号不致互相干扰,但中军与下军“右移”时上军虽“未动”,但显然可以看到“晋师”的溃败。

每军的营地大小设为约200米乘200米,容纳四百多乘战车,四百多辆后勤及其他车辆,人约一万,马约两千,大概差不太多。

三军营地都设在通往渡口的隘口以东,这样中军与下军才会“右移”去往那个隘口。

上军在右,下军在左,这是参考了城濮之战的布局。且杨伯峻先生曾提到:

传世有栾左军戈,阮元谓左军即下军。方浚益且谓“栾氏世为下军将佐”,此戈其晋-栾氏之物欤。详《缀遗斋彝器考释》卷三十。(《僖二十七年传注》(p 0445)(05270402))

当地那时有很多居民点,其中车庄遗址“是一处跨越新石器时期、商代、西周、春秋战国和汉代的特大型聚落遗址”,应该就是所谓“邲”,是由渡口和东西大道形成的“民间”居民点,所以虽似没有城墙,但历经几千年始终存在,而且周围还有不少其他居民点。

在那一带,娘娘寨遗址是个城,官庄遗址亦有环壕,还有平陶故城,当然还有古荥,当时大概其中都驻有郑人,行军时均应绕过。

我颇疑“鄗”就是娘娘寨遗址的那个城。今敖山有确指,而所谓鄗,则言人人殊。据“鄗”字字形,此一地点应是城邑,故有疑“鄗”乃“京”之误者,现据图中形势,晋军的合理位置正在娘娘寨遗址与敖山之间,故定此遗址为“鄗”就是一种合理的推测。

也许官庄遗址即是“鯈”(杜《注》:“鯈,晋、郑之境,言欲以兵距晋。”)。

图中下方的“道李城址”似应就是当时的“管”,但楚军多半驻于城外。

从楚军中军前往晋军中军应先向北,经过“荥泽”边上到“古荥”后再折向西,我觉得“古荥”正当古时“荥渎”的渡口,且是向南的路与东西大道(周行?)的交汇点。

所谓“荥泽”,在当时人眼中亦包括长满喜水植物的湖边低地,未必一直有水。

这样从楚军中军到晋军中军可有大约二十多公里,与上面的情节也吻合。

各军之间有一定距离且两方相距更远,所以晋方前往楚营以及楚军前来进攻晋方各军时也才会各走各路,互不相干。从《左传》中记载的几场战役看,这也是说得通的。

图中黄河南岸的高崖那时应再向北几百甚至上千米,靠近当时的黄河。似黄河逐渐南移,高崖北端是多年来逐渐没入黄河的。

下面就是“邲”之战示意图:

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

东经113.68,北纬35.04——“扈”(原阳县祝楼乡)。

东经113.83,北纬35.03——济隧东北端(原阳县师寨镇,自当时的黄河分出之处)。

东经113.79,北纬35.01——“衡雍”(原阳县原武镇古城村)。

东经113.6 ,北纬35.0 ——“伯牛”。

东经113.74,北纬34.97——济隧中段(至原武韩董庄乡出县处)

东经113.48,北纬34.95——“敖”(敖仓)。

东经113.43,北纬34.91——荥阳车庄特大型聚落遗址(总面积约70万平方米)。

东西长约1800米,南北宽200米至500米。

其东部约3000米,西南约1500米,北部约5000米都有遗址。

东经113.8 ,北纬34.9 ——“衣”(商周古国。建都于今郑州市西北郊)。

东经113.6 ,北纬34.9 ——“垂陇”(古荥东北)。

东经113.54,北纬34.88——古荥镇(其东高崖下为古济水——荥渎)。

东经113.45,北纬34.88——平陶故城(南北长约900米,东西宽约700米)。

东经113.56,北纬34.86——古索水(索须河)入古济水处。

东经113.18,北纬34.85——“虎牢”(汜水镇虎牢关村西北)。

东经113.20,北纬34.85——“鄤”(虎牢东南)。

东经113.21,北纬34.85——“丘舆”(与“鄤”隔汜水相望)。

东经113.38,北纬34.85——官庄遗址(大型环壕聚落遗址,总面积超130万平方米)。

东经113.43,北纬34.83——荥阳娘娘寨遗址(有西周城墙护城河)

东经113.56,北纬34.73——郑州道李城址(春秋战国,管城?)。

东经113.86,北纬34.71——“弊”(郑州白沙邲城遗址)。

东经113.8 ,北纬34.5 ——“郔”(“郑北地”,郑州南新郑北,与氾水相近)。

东经113.71,北纬34.40——“郑”(新郑郑韩故城)。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河