主题:【原创】翻译乱谈 -- njyd
共:💬37 🌺39 新:
以John来说,这几个字母在拉丁语的发音分别是(国际音标啊):j o h n。
因为j发半元音/j/,所以john本来的读法应该是/john/。如果一定要用英语的发音来说,就是Yohn。
楼主说到了日汉翻译中的“字译”,其实英文中也存在,很多英文单词来自于外来语时,特别是同样用拉丁字母的外来语时,也采用了“字译”的方式,但读音就大相径庭了。比如七月July,它本来是凯撒的名字julv,但我们知道凯撒叫“尤利乌斯”,你说这个j怎么读“尤”呢?
- 相关回复 上下关系8
🙂这个要怪严复 2 随园过客 字780 2007-01-31 20:34:33
🙂关于旧金山 1 风驰 字218 2007-01-31 19:18:58
🙂一直没搞清楚为何翻译成“约翰” 1 dali2305 字0 2007-01-31 18:31:24
🙂嗯,最近正好在看拉丁语
🙂John只是英语形式 3 泰让 字160 2007-02-01 08:00:14
🙂受教。花一道。 1 煮酒正熟 字0 2007-02-02 19:19:36
🙂拉丁语里面J这个字母是后来出来的 1 泰让 字32 2007-02-01 07:15:39
🙂这点我知道 张七公子 字40 2007-02-01 15:47:33