西西河

主题:【求教】请问 no-regret measurement怎么确切翻译阿? -- 红金龙

共:💬11 🌺3 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 【求教】请问 no-regret measurement怎么确切翻译阿?
    • 家园 权衡措施
    • 家园 可恢复的措施?

      这个词是指采取一些逐步的,可恢复的措施,而不要做永久性大规模的改变。比如说挡水坝不要用水泥而用土坝,不要有大规模开挖,不要大规模的改变原有的地形地貌等等。在对每个措施有了可信的评价以后,再决定取舍。

    • 家园 有没有上下文啊?
      • 家园 说的是,嘿嘿,那您给看看,怎么翻译?

        The study will result in, a documented survey of the relevant aspects of environmental flow related to the water quality and biodiversity in the wetland area of the Delta and an assessment of the required flow under various scenarios of land use development including an assessment of environmental flow of the wetland of the Delta emphasis on the nature reserve will be defined. Management requirements and (no-regret) measures to achieve this flow will also be defined. Furthermore essential preconditions will be formulated to achieve the objective of a sustainable wetland area, specifically addressing the role of the different stakeholders in the Delta. Training forms a significant part of the activities and will enhance the institutional capacity needed in the field of integrated water resources management.

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河