西西河

主题:【原创】英语中的街、道、路、巷 -- 牛铃

共:💬54 🌺26 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页
家园 是piazza,俺搞混了

Piazza della Republica

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

家园 我就住在university row
家园 还有hill,就是小山包上

我以前就住某某Hill,在一个小山包上。

家园 多谢,对这些一直很困惑

刚来国外的时候,没注意到这些的差异经常搞错。

比如地址写的是36th st.可是找了半天也找不到相应的门牌才发现原来是在36th pl.上,而且两条路只隔了一个block。

顺便问一下,freeway,highway, parkway, expressway 这些有什么区别啊。

家园 我自己以前记下来的一些后缀:

1.Avenue (Ave.)

2.Boulevard (Blvd.)

3.Circle (Cir.)

4.Court (Ct.)

5.Drive (Dr.)

6.Lane (Ln.)

7.Loop

8.Parkway (Pkwy.)

9.Road (Rd.)

10.Street (St.)

11.Common

12.Place (Pl.)

13.Terrace

14.Way

15.Crescent (Cres.)

大部分都差不多,我没有看到过Line。

家园 正好问问,小的街道,北京叫胡同,上海叫弄堂,天津等其他各地都怎么

称呼小的街道呢?

家园 还有"close"

貌似是死胡同的意思?

家园 这个我倒不知道

死胡同一般就在入口有一个黄牌子,No Exit

家园 但是这里有不少这样的路

只有七、八家的小死胡同

家园 哈哈那是交通标识吧

不过我见过不少叫XXX close的,没太注意过到底是不是都是死胡同,但好像有不少是。

家园 我就住在一个close上

还真是一个死胡同

还有Drive,Trail,经常是比较主要的快速干道。

家园 court room, court yard, ...

game court, court 应指方,圆的空间,不是像路这样长形的

家园 不准确。

有点像死胡同,但是只是一端不通车,盲端可以有footpath 出来。

家园

UK大多数城市地形起伏不平,到了走投无路之时其实还可以步行

家园 drive 应该是大路

起码澳大利亚是这样的,悉尼奥林匹克公园旁的3号国道叫homebush bay drive

还有parade,和st 差不多吧

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 4
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河