西西河

主题:【原创】读你 -- 齐若散

共:💬24 🌺4 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【原创】读你

前段时间写了一首英文诗,但和者寡。我自己又把它翻译成了中文,共享于此,还请方家指教。

原英文诗链接:

http://www.cchere.com/article/276570

我翻译的第一个版本:

远似天涯,近似咫尺

怎样才能解读你心灵秘笈

如歌,如泣

声声都在诉衷曲

魂魄早已被摄去

两天后,我又翻译了一次:

要走多近才能看清你的容颜,

读懂喜怒哀乐,聆听你的心弦?

把你每一声倾诉都当作动人的歌,

涂满我的肩膀好做你随时的港湾,

让同心激起的浪花欢快的奔向蓝天。

自己觉得第二次的翻译要比第一次好些,但相比较英文的而言,觉得还是不能达到英文的效果。

另外,英文的和中文的我都没有想出一个贴切的标题。

家园 一一一!原来齐大师这等温柔细腻!

鲜花一朵表达我如滔滔江水般的崇仰之心

我知道此帖一回会有什么后果,但俺不怕,嘻嘻~~

家园 看来齐大师下得厨房,进得书房啊!
家园 还能用“温柔细腻”形容我啊?

你回帖后有什么后果?自从你回国后,河民们文明多了,一般不乱说话的。

家园 进书房拿菜谱啊。
家园 什么意思嘛,好象因为我回国大家就都文明啦?

嘻嘻,你不知道有个你的,不不,我的八卦在流传吗?

家园 啊?

你这趟回国还听到了关于我的,不不,你的八卦传闻?不会吧?不就是上次要求合影你没有同意吗。

家园 齐大师, 好情致
家园 雁子,冰心跑哪去了?

第一次的好。诗嘛,字数越少越好。最好一个字表达好几百种意思。嘿嘿。瞎评。

家园 还以为叫我呢

猛一看,还以为你把我叫雁子,并问我冰心哪去了。

宁子好见解,希望字数越少越好,每人读来有不同的理解。

家园 齐大师文武双全
家园 建议,标题叫

天涯歌女 ^_^

随便胡扯的哈,不要见怪

家园 什么时候为马鹿写一首?
家园 你这是大巫笑小巫啊
家园 名字取得好

我是指你的ID.

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河