主题:【原创】农民老大爷和英文缩略字 -- 颜赤城
共:💬21 🌺19 新:
复 确实早就有了
long time no see
另外,还有被其他外国人带近来的英文 you know...
正字运动还是必要的
二位不用上纲上线到所有科技词汇,不论是广电部还是央视都没有管到物理化学教科书吧。说到教科书,国内合格的教科书没有没意译过的,电通量就是flux,通常也会把外文原词注下,在国内受过良好理工科教育的人不会装着假洋鬼子张口结舌说不出中文名的。当然什么都有例外,市场上流行的计算机类丛书往往没有很好的翻译,首先,发展太快,其次,嘿嘿,这些书么都是本科学生在宿舍里对着help文档攒的,你说这质量能好么?
退一万步讲,农村的老大爷进了城,你说是警察叔叔的大盖帽还是马甲上的破例斯更让人家有安全感呢?
复 NBA不是美职篮
倒是仕多啤梨比Cao Mei费尽多了,骗了不少早年小资的马尼
复 确实早就有了
洋泾浜,chinglish也被称为洋泾浜英语。