西西河

主题:【原创】歌词创作中的“因辞害义”和“挟洋自重” -- 苏北

共:💬24 🌺82 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【原创】歌词创作中的“因辞害义”和“挟洋自重”

原发新浪博客 外链出处

宋人李廷彦,写出一句“舍弟江南殁”的诗。为求对偶工整,居然不惜把哥哥“写死”,杜撰出下一句 – “家兄塞北亡”,令人哭笑不得。可谓是“因辞害义”的老模范。今人写歌词的时候,有时候也会犯这样的毛病,试举二三例,聊作谈资。

有位很有名的张俊以先生,写过一首很有名的《向天再借五百年》。当中有这么两句:“做人一地肝胆,做人何惧艰险”。加入“一地肝胆”这四个字,整句读起来还是很有气势的。只不过,细想一下,“肝胆”这个东西,可以“一腔”,也可以“相照”,但是“一地”算怎么回事呢?想象一下,肝胆稀里哗啦撒了一地,这样“做人”法,不仅有点失败,而且有点恶心。气势是有了,但不禁令人担心此人的性命。这个,算是因辞害义的一例吧。

同一首歌里,张先生还有一句:“愿烟火人间,安得太平美满”。这两句大致可以翻译成,“希望人间,怎么样才能得到太平美满?”。这到底是一个祈使句,还是一个疑问句呢?这是一个病句。在句中插入“安得”这两个字,确实可以使得句子古雅有力,但是却把句子的意思弄得面目全非,可谓画蛇添足。我不愿意相信张先生不知道“安得”的意思,因为以他的文采修养,应该读过《茅屋为秋风所破歌》。究竟张先生为什么还要这么写我无从知道,或许他觉得听众听歌听个气势就好,不会太认真,但是一不小心遇到象我这样的死心眼的听众,就会说,这也是因辞害义。

歌词的创作,确实应该尽量追求音韵的美好,用词造句也可以相对自由。但是形式始终是要服从内容的,不能因为追求形式上的外在的“好听”,而制造出病语和病句,也不应破坏歌的整体和谐。

歌手巫启贤唱过一首《但愿》,由陈佳明先生作词。副歌第二段:“但愿人间没有伤痕,但愿人间还留一点真,但愿人间没有恨,但愿人间没纷争,但愿人间快乐到永恒”。这段歌词的音韵是和谐的,第一,三,四,五句的味道是一致的,也符合整首歌的意思,即祈祝一个“完美”的世界。但是第二句的意思却非常突兀,“但愿人间还留一点真”,表达的是对世界最低层次的愿望,离“完美”相去甚远,甚至带有一些绝望的情绪。在这里作者考虑了形式的需要 -- 押韵,却没有认真考虑内容的需要 – 本句的含义和意境与上下文,乃至与整首歌格格不入。

听说现在的韩日歌曲里面,含有英文单词的比例非常之大,考虑这两个国家特殊的国情和特殊的国民心态,也许不是很难理解。但是这些年来,在华语歌曲中,也越来越多地被引入了英语元素。在某些种类的歌曲中合理地使用英文确实可以帮助歌曲的表达,但是刻意地为了使用而使用,则迹近于“挟洋自重”。“因辞害义”是因为音韵等形式上的需求而忽视了歌词的内容,天平的两端好歹还都在歌曲本身的范畴;而“挟洋自重”,则要在歌曲之外的某些心态上去寻找原因了。

有一首《栀子花开》,吴娈先生词曲,传唱甚广。第一句是,“栀子花开,so beautiful so white”。由于音节的关系,歌手来不及把“beautiful”这个单词完整地唱完,而只能唱成“so beaut so white”,很象是用错了词性。即使如此局促,作者仍然坚持在此处使用英文句子。我很想知道,一句甚至无法完整发音的“so beautiful so white”,比起“多么美丽洁白”的简明轻松的中文表达,更高明了吗?还是更高雅了吗?难道一首歌里嵌入了英文单词,即使在形式上是生硬的,也可以提高歌的“档次”吗?如果一定要加入拉丁字母才爽,可以写汉语拼音嘛,“duo me mei li jie bai”,起码不会把歌手憋着;而且看起来像法语,作者应该更有面子。

因为对形式的片面追求而破坏内容,或者因为对洋字母的崇拜而过多地使用,都会伤害歌曲。以作者们本身的水平来讲,如果对作品加以更认真的审视,对听众的智力报以更多的尊重,这些都是可以轻易避免的。

关键词(Tags): #歌词创作# 因辞害义# 挟洋自重元宝推荐:张七公子, 通宝推:子奉不语,范适安,履虎尾,不打不相识,
家园 张先生就算了,,,

那就是个打快板儿的,,,还不如。

家园 “妹妹找哥泪花流”

当年看“小花”的时候,就觉得此句有点奇怪。后来又听到了“四面楚歌是姑息的剑”——只能哀叹自己中文太差了。

家园 确实提醒了我小时候的事,"四面楚歌是姑息的剑"

小时候听到这句,也觉得很难理解。不知道“姑息的剑”是个什么东东。

家园 这歌词最贴近生活:老百姓的钱包是共产党的牵挂

外链出处

家园 唱栀子花开的好像还是教外语的何炅老师嘛
家园 不是好像,就是何炅首唱的

虽说何老师是90年代的某次北外十大歌星赛冠军,不过我还是得说他在这方面毕竟不是专业的,这《栀子花开》唱的啊……不能说不好,就是毫无感觉。

家园 根据新三国的台词,考证曹操\袁绍\刘备是三角关系

曹操与刘备是"相敬如宾"

袁绍与刘备的"恩爱有加"

因为第三者插足,发生了官渡之战

家园 不会吧,虎老师会不知道这句词的来由?

夜叉来板门弄一下斧头,虎老师莫怪罪。

虎老师看《参考消息》的吧

这句歌词实际上很反动的。侯德建是知道了中共进入联合国的新闻以后创作这首歌的。

那时候蒋匪帮是怎么评论这股世界潮流的呢?——“姑息主义”,这就是这句歌词的来历。

要是看当年的参考,“姑息主义”的帽子多的有卖。

家园 嗯,他还是做主持比较有前途
家园 但是这首歌所唱的应该不是针对TG的姑息主义吧

百年前宁静的一个夜

巨变前夕的深夜里

枪炮声敲碎了宁静夜

四面楚歌是姑息的剑

“百年前”应该是指鸦片战争吧?这里的“姑息主义”无论如何也说不到中共身上啊。

家园 您有点太看的起这些人了

这些人真的没有追求形式,而是不知道自己在说什么。加英文是因为中文太烂了。用脚指头想都知道 “栀子花开,真美真白”最多也不过是儿歌的水平。可实在想不出用什么中文词来形容,只好用英文来遮羞。

不过你说的那个

“做人一地肝胆,做人何惧艰险”。
好像是有点冤枉人家张先生了。不知道你记不记得有个成语叫做“肝胆涂地”?一地肝胆这个说法我想应该是从这个成语中化过来的。

家园 多谢指教!先前只知道“肝脑涂地”,听你说起

去查了一下才知道“肝胆涂地”也是成立的。不过还是觉得这种词吧,往往用在指天画地发毒誓的时候,用及其惨烈的下场来证明极其可靠的忠诚,呵呵。

这个词应当是指一种(悲惨的)结局,而不是一种品德。平白无故夸人:“你这个人做人很肝胆涂地啊!”,味道真是怪异。不知道康熙大帝喜欢不喜欢,反正希望张先生千万别这么夸我。(笑)

不管怎么样,敬受教。

家园 外婆的澎湖湾。
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河