西西河

主题:日本人名趣话 -- 時千峰

共:💬45 🌺87 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 日本某地某小学一年二组花名册

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

下面三行小字

·绝对不要弄错学生的姓名(每年都有监护人来投诉)

·分清楚学生的性别(根据性别来指导)(低年级的学生有些难以辨别性别)

·不要有性别歧视(每年都有监护人来投诉)

蛋疼考证了一下

先是男生:

1号 愛川 春人 难得的一个正常人...

2号 飯田 瞬 瞬日语读音是“シュン”和“またたく”,“せつな”汉字写作“刹那”...

3号 井上 銀河 读音没问题,就是名字本身比较中二...

4号 菊池 虎王 丫名的读音是lion king...(写作虎王读作狮王)

5号 倉持 翔 似乎也是正常人...(持翔…在国人看起来有点…)

6号 高橋 那音 读音似乎也没太大问题,就是和某日本歌星艺名一个音...

7号 千葉 太郎 正常人...

8号 戸塚 一文字 写作一文字,读作“はやと”隼人,合起來就是特摄剧《假面骑士》里面的角色“一文字隼人”

9号 中島 妖狐 名字本身很中二,再加上日语“子”读音是こ,所以丫的名字听起來很像女生名。(比如妖狐=よう子=洋子)

10号 中田 四天王 名字中二不说,てんのお和“てんのう”天皇同音,前面加个し,连起來读就是“死天皇”....

11号 二階堂 刃矢徒 名字读音倒是一字一音对应的很严格(读音正好和8号一样),就是连着姓一起都很中二...

12号 山田 犬郎 名字写作犬郎,读作太郎...別折磨那一点了吧...

13号 橫田 大地 丫名字读音是tera(terra,英语“大地”),和那个4号狮子王童鞋一个中二型。

14号 四谷 星の玉子様 最中二,沒有之一。 读作“ほしのおうじさま”星星的王子殿下, 我想不会有人叫他名字的...(而且写作玉子读作王子,玉子在日语中是蛋的意思,所以连起来就是“星星的蛋蛋大人”)

15号 李 誠 一切都很正常...就是日本人应该没有姓李的,丫爹不是韩裔就是华裔吧...

女生:

1号 內田 マリリン 这人倒是没脸写成汉字装B...但是读音Marilyn,对,就是玛丽莲梦露那个玛丽莲...(要装B可以写成汉字“魔理燐”Maririn,读音不变)

2号 江口 花子 虽然叫花子,但是应该和鬼故事无关。因为丫读音是flower...

3号 岡田 錯亂坊 很奇怪的名字,读音典故也挺麻烦...高桥留美子应该都听过吧,就是画《犬夜叉》《亂馬1/2》的那个,这人还画了一部挺出名的漫画叫《福星小子》,里面有个角色叫錯亂坊,读作「チェリー」‘cherry’,中文有時候也装B的叫车厘子。而到了这个学生的名字,也许是决定不用英文裝B了吧,就直接把cherry按日语本名叫了“さくらんぼ”櫻桃。

4号 加藤 理惠 难得的正常人...虽然和某演员同名...(钉宫理惠、田中理惠)

5号 栗山 悦子 正常人+1

6号 児玉 姫綺 没研究出问题

7号 佐藤 砂糖 丫名字和姓读音一样(Satou Satou)...也许是为了不去纠结日本人常纠结的叫人叫姓还是叫名字的问题...

8号 佐倉 杏子 如果爱的战士没有做小圆脸这部动画的话,这也许还能是一个正常人...

9号 田山 加奈 无异常...

10号 茅ヶ崎 樹璃庵 丫这个诡异的名字读音是Jullien或者Julian,洋气是洋气了,可惜这名字在西方是男子名...(建议她爹妈改成“樹璃絵斗”ジュリエット,即Juliet朱丽叶)

11号 沼尻 韮 这个叫韭菜的娃,读音却是堇菜或者紫花地丁....(写作韭菜读作紫罗兰)

12号 野田 勝子 疑似正常人...

13号 前谷 にゃあ 这孩子说不定爹妈是猫,要不咋名字取得跟猫叫声一样呢(Nyaa,相当于中文里的“喵”)...

14号 三浦 木蓮 正常人...

15号 村田 箱女 其名字读音是和箱子有关的最著名的女人,ぱんどら Pandora潘多拉

16号 守山 心 又一个裝B犯,写作心,读作はあと heart...

17号 与謝野 晶子 明治至昭和时期活跃的诗人、作家、思想家,虽然国人应该都没听说过...丫把《源氏物語》译成了现代日语...算是最早干这事的...

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河