- 发帖可能变空内容,邪门暂不知所以然
- 『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【求助】如何正确读出诗经每个字的读音 -- qdst2008
这首诗是许穆公夫人所作。她是卫宣公的老婆宣姜与宣公庶子顽姘居所生,嫁给许穆公。狄人攻破卫国,卫懿公战死,卫人立戴公于漕邑。她要到卫国去探问,走出不远,被许国大夫追回,她因作《泉水》和《载驰》。(参见《鄘风载驰》)
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载舝,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害。
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。
注[一] 毖,通泌,水流貌。
注[二] 淇,卫国水名。
注[三] 怀,思念。
注[四] 靡,无也。
注[六] 娈,美好貌。诸姬,许夫人姓姬。许君姓姜,多娶姓姬的女子。诸姬指嫁到许国来的几个姓姬的女子。
注[五] 聊,愿也,乐也。又解:聊,姑且。此言作者与同姓女伴计议可否回卫国一次的问题。
注[七] 泲(jǐ挤),地名。
注[八] 饯,以酒宴送行。祢(nǐ你),地名。此二句写她在返卫途中之事。
注[九] 行,女子出嫁为行。有行即已经出嫁。
注[一〇] 姑,父的姊妹称姑。
注[一一] 伯姊,大姐。此二句写她回到卫国将要问候诸姑伯姊。
注[一二] 干,地名。
注[一三] 言,地名。
注[一四] 载,则也。脂,抹油于车轴上。舝(xiá辖),车轴头上的键子,此用作动词,把键子加上。
注[一五] 还车,把车子掉转过来向回走。言,读为焉,乃也。迈,行也。此二句写她被迫回转许国。
注[一六] 遄(chúan椽),速。臻,至,到。
注[一七] 瑕,通“胡”,何也。此二句言,很快就到卫国,没有什么害处,何必把我追回呢?
注[一八] 肥泉,卫国水名。
注[一九] 兹,通滋,增加。永叹,长叹。
注[二〇] 须、漕,都是卫国邑名。
注[二一] 悠悠,忧也。
注[二二] 言,读为焉。
注[二三] 写,宣泄,通作泻字。
(《诗经今注》 高亨 注 (p 055)《邶风泉水》)