西西河

主题:请教各位英语达人儿童诗翻译Now we are six -- 国林风

共:💬10 🌺68 新:
全看分页树展 · 主题
家园 请教各位英语达人儿童诗翻译Now we are six

When I was One, 当我一岁时

I had just begun. 我是花骨朵

When I was Two, 当我两岁时

I was nearly new. 我是蚕宝宝

When I was Three 当我三岁时

I was hardly me. 我还不是小蝴蝶

When I was Four, 当我四岁时

I was not much more. 我变,我变,我变变变

When I was Five, I was just live. 当我五岁时,我变成孙猴子啦

But now I am Six, I'm as clever as lever, 现在我6岁了,我像齐天大圣一样聪明

So I think I'll be six now for ever and ever 所以我一直要当六小龄童

一个朋友的娃元旦汇演,表演英语诗朗诵,想英语念完画蛇添足翻译一下,不求特别信达雅,但求有趣。表演娃是6岁男孩。

我胡乱翻译了一下,对最后一句特别不满意。各位达人对整个翻译有没有更好地建议?

先谢过了!

通宝推:epimetheus,
全看分页树展 · 主题


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河