西西河

主题:闲聊 普世价值 -- 子玉

共:💬38 🌺63 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页
家园 闲聊 普世价值

[原创 2008-06-15 14:37:01]

闲聊,很久都没闲聊了,但是看到各处都有很多闲聊的文字,觉得大家可能都挺喜欢闲聊的?

我不记得自己是不是在哪里写过,就是中文里有很多东西是英语所无法翻译的。当然,英语里也有,就是有些词汇或者语句,用中文不好翻。比如那个“Staff Only”,写在门上,就很难弄。

中文中不到好翻的,很多。比如“孝”这个词,就没有对应的词汇。当然要是翻译成一个长句子,也许可以表达意思的。但是没有一个单词或者词组,可以表达这个意思。比如什么“忠孝不能两全”这种在中文里很典型的思想,外国人会很难理解。

还有一个词,中国人都一听就明白,但是老外不明白,就是“补”。比如我们说吃鸡汤很补。这个老外不明白。比如说孕妇生孩子,吃点鲫鱼汤,补的。老外不会明白。记得什么鸡精在国外做广告,没办法说鸡精很补,就拍了一个人工作很累,很疲倦,吸了一口鸡精之后,突然精神焕发,画面上有一个灯泡,突然闪亮。

有些词是因为翻译的缘故,搞得不三不四的。比如龙,翻成了dragon,这样就歪曲了意思,现在怎么解释都不得其所了。

最近的例子,就是所谓“普世价值”这个政治词汇,实际上是中国人自己创造的。南方报系最近发表的文字,百般考证,上下求索,把什么古希腊的哲学家也挖掘一番,但是你看看那个文章,就更可以确信,西方实际上没有所谓普世价值这么一说的。

类似的就是“素质教育”,这个由某中国留学生学教育学的博士创造的英语单词,本来就是针对中国创造的,结果在中国被到处适用,俨然是一个美国的教育普世价值,滑稽得紧。实际上是出口转内销的词汇。

普世价值,也是这么一个创作于中国的所谓国际的普世价值。不信您请教授们把最早使用这个词汇的美国人的经典给引述出来看看。

搞这种创作的,就是所谓知识分子。这个知识分子,这个词本身,也是非常中国化的词汇,在英语中的对等词汇intellectuals, 如果按美国人理解的话,可能跟我们知识分子自己的理解,天差地远。

这个我自己就有经历。当时我到国外留学,几个中国的留学生和老外教授几个人闲谈,谈到中国国内的事儿,就有人介绍说:intellectuals want democracy, leaders want dictator, so contradiction. 老外遂问,什么人是intellectuals? 问得我们倒是一愣。于是有人举例说:students, professors。No,no! 老外很不赞同,students are rarelly intellectuals, professors? some. 几个老外教授相视一笑,呵呵我们都是intellectuals啦!

于是又有人举例说,文艺界,可文艺界怎么说呢?于是说:actors, 演员啦,还有作家啦...No,no.老外更不赞同了。演员怎么是intellectuals?绝对不是。现在回想起来他们的确比较正确。因为我们说演员的时候,是把诸如宋祖英阿娇张白芷等等都算进去的。那时候演员还好说,但是现在看来就是所谓艺人,或者戏子(现在网络上就这么称呼了),的确无法列为intellectuals。比如宋祖英同志,是一个好歌手,但是提一个提案就知道根本不是intellectuals。

老外最后归纳下来,我们说的知识分子,实际上基本上就是受了大学教育的人,就是educated。而intellectuals,呵呵,太高抬了大伙了。

此后我就非常小心了,特别注意这种混淆英语文化滥用中国概念的东西。这个普世价值,呵呵,我查了,一个忽悠。

闲聊,既然大家都闲聊了,我就闲聊个英语的。

家园 不错,不错

下次有机会还请您闲聊一下“精英”,我想这个词的定义大概也已经有很大差别了。

家园 闲说两句

Staff Only当然有汉语翻译,只不过对应的不只是一个翻译,而是好多个“游人止步”(旅游点)、“闲人莫入”、“工作人员通道”等等。只不过国内现在用得比较少,因为防君子不防小人,大多数单位铁将军把门比较保险,但七八十年代社会治安比较好的时候这种标识还是随处可见的。

中文里的“补”也有很多对应的英文翻译,比如说improve your life energy, increase your liveliness/vitality等等。只要看看美国电视就知道,实际上别人各种十全大补的产品也是卖得翻了天,中成药只是当中很小的一个类别而已。

英文里是有universal values/rights等说法,但很少用,他们一般说our values或Western values,因为他们知道这些价值一点都不普世,阿拉伯/伊斯兰世界里没有,非洲就不用说了,日本/俄罗斯文化在他们看来也有很多“非人”的一面。对他们来说只有一个“Our values prevail”的问题。问题是这样的口气是在中国以及任何一个后殖民地主义国家是很难吃得开的,所以处心积虑推销的精英们只好将其重新包装推出市场。当然也要看到范跑跑这一号人是有地下教会背景的,他们的“普世价值”听起来更象是一帮“兄弟姐妹”们的黑话或暗号。

家园 liberal
家园 staff only可以翻成“员工专用”吗?

英美人不说universal values,是因为他们认为自己的价值观念就是普世的,就好像从来没有“英国皇家海军”,只有皇家海军;从来没有xxx.us.com,只有xxx.com。

“补”可以用enhancing,垃圾邮件里这种enhancing的玩意太多了。

好奇一下:这范跑跑在中国还怎么做人?会不会来一个政治避难什么的?他到了外国移民局申请避难的时候该怎么说:“地震时,我撇下学生自己逃命去了,结果社会迫害我,但逃命是我的天赋人权呀”。外国移民官一听:“你这种无耻之徒,还是到阿富汗和塔利班去讲人权吧”。

家园 “员工专用”是港台式说法

在港台内蚀之前哪有“员工”?只有“职工”、“人员”的说法。不过现在是一般都能通用。

英美比较正宗的liberals会说universal human rights。这rights和values是很不同的,而且还暗藏机关,那就是rights可以enforce,而values不能impose。而常见的enforcement就是英美占领军。

你说的enhancing很对,我一时没有想到。其实搞翻译,很重要的就是了解两个文化的生活细节和具体环境。难翻译的是对应文化完全缺失的生活环境。

范跑跑现在已经有头有脸了,估计不会落到跑移民局讨难民身份的地步,应该会有机构帮他落实访问学者的身份,问题是他要有利用价值。

家园 这范跑跑在国内还能干什么呢?

老师是当不成了,哪个学校都不敢要他,家长不把校长吃了才怪。他的父母也不知道还会不会要他回来,老婆也要心里嘀咕,女儿也不敢见人。我还真想不出来他还能上哪去,尤其现在网络发达了,他的尊容谁都知道。

家园 还有一个工作他可以做

改个笔名给南都当撰稿人吧……反正他之前也是干这个的,只要不用真名就行……

家园 这要是给捅出去,南都就别想卖报了
家园 南都不需要靠发行量养活自己
家园 他们之所以强调所谓的“普世价值”,无非就是为了

说明所谓的“人权大于主权”那套,添美国人的腚沟。

家园 哈哈,这就是机会了

应该立法,禁止外国资金豢养中国媒体。外国资金进入赢利的中国媒体是一回事,这是市场开放的问题;豢养赔本的中国媒体,这就是外来势力的宣传的问题了。查一查,西方有没有类似的规定,我知道是外国资金不得赞助政治竞选,不知道媒体控制的问题。

家园 不一定是外国资金

国内热切盼望政治制度西化的利益集团会很高兴向南都提供资金的……

家园 所谓普世价值就是夺取一个高点来忽悠

普世有两个意思,一是皆可(事实描述),二是都要(价值判断),一个名词两个概念二者互证,这样的忽悠单单认清都很难。“皆可”的话语权握在jy们的手里,想怎么捏就怎么捏,这个时候就谈“自由”“多样性”给自己挣点空间;“都要”就是卖自己的私货,这个时候就“不自由就去死”了;两者怎么结合呢,“民主”呗!为“民”做“主”——“愚民”啊“启蒙”啊这些词顺便装装唯我独醒的B就新鲜出炉了——总之,忽悠耳。

文雅的说法,叫为天下人立命,当然这个文言的说法犯了jy们言必西崽曰的忌讳——弄政治的道理一样的,jy们不过是换个名词罢了——可这很忽悠耶。

“原罪”的用处就是说大家都是不要脸的,所以可以弥补站在高点上以后如何面对别人对自己道德的要求:喊一声别慌于是自己先跑了。既然jy们是要劈死华夏打倒圣人的,这个玩意不可不要,于是你可以看到:

柿油主义和原罪结合的很完美。

这段时间为人不齿的柿油主义者都和一盒稣不干不净。

通宝推:发了胖的罗密欧,
家园 那就查帐,不怕查不出偷税漏税的
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 3
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河