西西河

主题:【文摘】不厚道的布热津斯基如此评价印度:吹牛的崛起 -- iwgl

共:💬9 🌺8 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 在此‘修正主义’翻译不妥

当代汉语里的修正主义,我觉得几乎是特指对马克思主义做‘修正’那些派别。

英语乃至整个西文系统,revisionism的内涵比‘修正主义’要大很多。

比如布什在位时经常抨击政敌是revisionist,这显然与中文的修正主义不是一回事。

我觉得作者用词的本意更接近中文的‘改良主义’。(显然这中文也不能反过去对应英文原词reformism。)

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河