- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
主题:【原创】瞧瞧这给翻译的 -- 神仙驴
共:💬46 🌺18 新:
这是德国最大的州,州名德文是Nordrhein-Westfalen,英文是North Rhine-Westpfalia,而中文的翻译全称是北莱茵威斯特法伦.这里我就不能理解为什么前面的North翻译成北,而后边的West就成了威斯特了.我能想到的唯一解释是历史上的威斯特法伦和约太过出名,译法已经约定俗成而决定这一不伦不类的翻译.
- 相关回复 上下关系8
又想到John 1 元亨利 字331 2005-08-31 14:56:50
Nixon在第一次竞选加州州长失败后说 小雨 字79 2005-08-31 16:20:03
😄austin powers有一集最后5分钟从Dick一直说到Woody 葱拷鲫鱼 字18 2005-08-31 15:12:25
德国北威州的翻译是最自相矛盾的
"西敏寺"也有这现象 元亨利 字60 2005-08-31 15:05:42
这一名称现在好象也有直接译为"威斯特敏期特"的. 草民 字0 2005-09-01 21:49:08
从地名人名说开来去 1 齐收 字252 2005-08-31 00:46:52
"柏文"去了英文开头一个音,实在难懂 葱拷鲫鱼 字0 2005-08-31 15:09:15