- 程序有所改变。发帖如还有问题请报告
- 【征集】西西河的经济学,及清流措施,需要主动参与者,『稷下学宫』新认证方式,24年网站打算和努力目标
straybird
注册:2010-03-10 03:51:05
从八品上:承奉郎|御武(侮)校尉
从八品上:承奉郎|御武(侮)校尉
💧324
🌟24
💓0
🌟24
💓0
家园
首先这篇文章我看了一下原文,基本上还是很客观的,至少比国内的很多报道客观多了。 1)我不知道楼主有多了解沿海打工者的生存状况,至少有一个小标题,er Aufstand richtet sich nicht gegen das System, es geht nur um die ...
这也太脆弱了吧。。。 可怜的默克尔,先失大厨,又丢可乐,世事艰难呀。。。
KfW heit Kreditanstalt für Wiederaufbau, eine staatliche Bank (Haupteigner: bundesregierung 80%, Landesregierung 20%). Man kann so verste ...
Als Zwangsabgabe ist sie tendentiell eine Art "Gebühr" anstatt "Steuer"... schlag daher "yin hang bao zheng jin" vor...(sorry für die pin ...
wiederholt, hngt von mehreren faktoren ab. die chinesische übersetzung kann zum missverstndis führen, dass eine überschwemmung hoch wahrs ...
1.联合执政确实有三个党派,不过在翻译中没必要wort fuer wort,除掉意思,翻译过来的文字更要考虑译文阅读时候的顺畅 前人所谓信雅达。。。我觉得只要读着不拗口基本就ok了 比如说”赞成票主要来自(两个)联合执政党及绿党“ 确实很少有人会把CDU和CSU分开来讲的。。。 ...
1. 赞成票主要来自联合政府党团席位各部分和绿党 - 这个翻译的有些奇怪,什么叫做“各部分”?。。。 2. 最后一句“这是一个有利于“和平与社会安全的未来”的决定”太罗嗦了,不如叫做“这一决定保障了未来的和平及社会稳定”soziale sicherheit和中文的“安全”不完全 ...
鸡皮疙瘩一抖一地 都不用什么磨砂的去死皮的了 话说这篇文字写的 颇有前清风骨 这么多年还是原地踏步
正如作者所说,这是那本书里最丰富的女人了 小时候真替她遗憾 不能和张无忌在一起 后来觉得 那个呆人根本配不上这样的姑娘