西西河

主题:英诗汉译:《不要温顺地走进那长夜的安眠》 -- 红军迷

共:💬10 🌺32 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 这是燕京大学/国际关系学院教授巫坤宁先生的版本

是直译的典型。我个人感觉直译的东西,尤其是诗歌这种有韵律的东西,对于中国读者而言,读起来不通顺,而且缺了很多语言的美感。当然,这只是我个人的偏好。

这不光是诗歌翻译的问题,所有的翻译都面临这个问题。还是回到翻译的终极挑战:怎样做到既无过之,又无不及。把握这个平衡也是此中乐趣所在

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河